Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ум (СИ) - Кулекс Алекс - Страница 35
Сзади пошли другие усилители. Дальше в моем плане только рисковые шаги. В каждом из них я или люди, что пойдут со мной, могут погибнуть. Однако, если мы добьемся успеха, награда превысит любую цену, оплаченную по пути. Дело не в мести, ведь просто убить может любой сильный придурок. Мой план гораздо интереснее!
— Переходим на бег! — скомандовал я и показал пример.
Вперед! Нас ждет союзное герцогство в Империи. Ждет не дождется, когда утонет в крови.
Глава 17: В человеке всё должно быть прекрасно — погоны, кокарда, исподнее, иначе это не человек, а млекопитающее. (ДМБ)
Герцог ходил по комнате, то и дело подходя к столу и отпивая вина из кубка. Все шло как нельзя лучше. Совсем скоро они выступят на столицу. Уже там он преподнесет город наследнику на блюдечке и получит то, что причитается за старания. Деньги его мало волнуют, из-за оборота с соседней страной он имел свой гешефт, а вот влияние и власть стоят куда дороже золота.
— Уже совсем скоро. — кивнул он своим мыслям.
Да. Он поведет войска на штурм, покажет свои способности полководца и займет достойное место у трона. Стать самому императором? Полный бред! Иметь воздействие на принятие решений поставленного человека — бесценно. Никакой ответственности, только варианты.
— Господин. — в дверь постучал местный слуга.
— Слушаю! — отозвался он и отпил еще вина.
— Войска Империи прибыли в полном составе и разбили лагерь. — отозвалось из-за двери.
Прекрасно! Он осушил емкость одним движением и уверенно отправился на выход. Пора навестить командира воинов и скоординировать действия. Также, стоит оповестить других действующих лиц и наследника. Он сыграет главную роль в освобождении столицы! Открыв дверь, мужчина вышел из комнаты.
— Рин, — обратился он к дворецкому, проходя мимо. — отправь соседям приглашение на главное мероприятие. Они поймут.
— Понял. — засеменил за ним трехбуквенный. — еще что-то?
— Да. — кивнул герцог. — вели подготовить экипаж для поездки к лагерю бойцов.
— Сделаю. — поклонился мужчина и отстал, оставшись так стоять.
Высокородный спустился с лестницы своего поместья и стал с нетерпением ждать. Не прошло и пяти минут, как ему подали карету. Он водрузил себя внутрь и откинулся на спинку, прикрыв глаза. Они поехали на встречу его будущему возвышению.
— Господин. — открыл дверь один из усилителей с поклоном, как только они прибыли на место.
Мужчина спустился на землю и оглядел местность. Лагерь кипел, как муравейник. Везде носились воины, разбирали имущества из большой кучи, организовывали жизнь: копали отхожие места, ставили палатки, стругали и вкапывали бревна, для обороны.
— Эй, ты. — неприлично ткнул он в одного воина, чтобы тот точно знал к кому обращаются. — отведи меня к своему главному.
Солдат остановился и огляделся вокруг. Хотел послать гостя, видно по лицу, но не решился, заметив золотой браслет. Отправился к огромной палатке в глубине муравейника. За ним же пошел и герцог. Благодарить за помощь не стал, откинул полог и зашел внутрь.
— Кто такой? — поднял тяжелый взгляд местный командир, оторвав его от карты. — Аааа, ясно.
Командир опустил его обратно и стал изучать рисунок. От такой наглости высокородный просто онемел и потерялся. Он подошел ближе, излучая ярость. Да как какой-то вояка, судя по браслету — сын барона, смеет так вести себя с ним, восьмибуквенным.
— Какие дальнейшие действия? — сдержал эмоции хозяин этих земель.
— Где Ваши войска? — задал встречный вопрос мужчина, не поднимая головы.
— Вот тут. — ткнул в карту высокородный. — Будут через декаду. Собираются.
— Вы дебил? — колкий взгляд командира соседнего государства уперся в герцога. — Они должны уже стоять там и ждать нас!
— Да как Вы… — начал было восьмибуквенный, но был нагло перебит.
— Ты ни хрена не понимаешь в военном деле. — закипел сын барона. — Пока вы все будете собираться, о нас донесут в столицу и те усилят оборону, привлекая простолюдинов и раздавая им оружие! Вы тут вообще мышей не ловите? Кто поставил дилетантов делать эту работу?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да я… — пытался влезть герцог.
— Заткнись. — прошипел командир. — Свой полный непрофессионализм ты уже доказал. Вали на точку сбора и сообщи, как войска будут готовы, ждите нас там на колесах. Подберем всех по дороге.
Высокородная кровь взыграла в хозяине местных земель. Он задыхался от возмущения! Такое запредельное хамство не должно поощряться, за наглость придется заплатить! Герцог вызвал марево, пытаясь заставить оппонента принести извинения, однако, холодный метал с двух сторон прижался к горлу. Сила развеялась.
— Вы ведете себя очень высокомерно. — хмыкнул сын барона и обратился к охранникам, что держали в плену высокородного. — Ребят, отправьте посыльного к наследнику. Пусть прибудет и заберет своего подчиненного. Передайте, чтобы я больше этого недоумка не видел даже рядом. Замечу, разверну войска и вернусь в свою страну.
Кровь отхлынула от лица восьмибуквенного. Он должен командовать сводными войсками! Разве этого благородного не предупредили об этом? Что здесь происходит? Происки коллег, с целью отодвинуть в сторону его вклад в победу? Когда успели?
— Постойте. — попытался исправить ситуацию мужчина. — Мы не с того начали. Давайте еще раз попробуем. Я отправил посыльных и скоро все воины будут ждать Вас в условном месте.
— Тогда я тебя больше не задерживаю. — отмахнулся от него командир. — Сообщишь, как соберетесь.
Герцог вывалился из шатра, и потер шею. От смерти его отделяло одно легкое движение местной охраны. Он думал, что его так просто не казнят, однако, судя по взглядам, бойцов останавливало только отсутствие прямого приказа командира. Это очень и очень напугало мужчину.
— Возвращаемся обратно. — скомандовал он усилителям и залез в экипаж.
Стоит поговорить с наследником. Он должен знать, кого им прислали. Возможно, требуется встретиться с послом соседней страны и сменить командира войск. Что за наглость и хамство по отношению к нему? Как только страх отступил, его начала поглощать злость.
— Сука. — сжал он кулак, вокруг которого замерцало марево.
Ничего, он лично сообщит этому выскочке, что его отстранили и проводит до порта. Конечно, вести он себя будет максимально вежливо и улыбаться, упиваясь растерянным лицом военного. Командир войск пожалеет о своем поведении.
— Господин? — открыли ему дверцу.
Герцог, пылая эмоциями, вышел из повозки. Он взглядом искал того, на ком можно выместить злость, однако, пока не находил. Мимо шла служанка с бельем, постиранным на речке. Он давно подумывал пригласить ее к себе в комнату, но теперь…
— А ну стой, Ол. — грозно остановил он девчушку. — Почему так поздно возвращаешься? Разве такие вещи нужно делать не с раннего утра, чтобы успело высохнуть к вечеру?
— Господин! — тут же ушла она в поклон. — Это уже второй поход. У нас много гостей, в том числе и семья Императора.
— Ты не справляешься со своими обязанностями. — сообщил ей высокородный со злостью и ударил со всей силы по лицу.
Девушка отлетела в сторону и захныкала. Он же сдернул оружие с пояса и нанес ей рану на плече. Жуткий вскрик огласил округу. Мужчина смотрел на нее с нескрываемым презрением. Когда он говорит, не надо спорить. Дело слуг — выполнять приказы.
— Это тебе за то, что стала пререкаться. — сообщил он грубо и следующим ударом меча снес ей голову. — А это послание всем остальным, что так делать не стоит.
Эмоции немного восстановились и он, приказав убрать тело, отправился к наследнику. Теперь его задача решить вопрос с ним и послом. Пусть этого выскочку уберут, а пришлют нормального командира, который прекрасно понимает сложившиеся обстоятельства.
— У себя? — спросил он у охраны, рядом с дверью сына императора.
— Да. — кивнул ему наряд и открыл дверь.
Он в своем доме и не обязан спрашивать разрешение посетить гостя. Даже ночью, уверен, его пустят в комнату без вопросов. Пройдя в богато украшенные покои, которые он выделил наследнику, восьмибуквенный готовился к длительному диалогу.
- Предыдущая
- 35/54
- Следующая
