Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Код лихорадки (ЛП) - Дашнер (Дэшнер) Джеймс - Страница 26
Впервые с тех пор, как они встретились, Минхо выглядел так, словно они ему не очень-то нравились.
«Наверное, у нас разные взгляды,» сказал он. «Если ты не понимаешь, значит, не понимаешь. Ты не отнимешь у меня свободу, не спросив предварительно.»
«Извини, что мы так грубо начали,» вмешался Галли. «Наверное, я просто нервничаю, находясь здесь. Но я обещаю вам, ребята, что это может сработать.» Он оглядел собравшихся и добавил: «Кто-нибудь идет с нами?»
Его слова были встречены кладбищенской тишиной.
«Когда?» Спросил Ньют, нарушая тишину.
Минхо и Галли ответили одновременно.
«Завтра ночью.»
ГЛАВА 26
226.11.14 | 03:17
Они пришли за Томасом за несколько часов до рассвета.
Рэндалл, доктор Ливитт и Рамирес. Три мушкетера. Несмотря на сонливость, Томас понимал, что их встреча означает, что случилось что-то действительно плохое. Или вот-вот произойдет. Он вскочил на ноги через несколько секунд после того, как его разбудили.
«В чем дело?» спросил он.
«Мне кажется, ты прекрасно знаешь, что происходит,» резко и громко ответил Рэндалл в ночной тишине. «И именно поэтому ты идешь с нами прямо сейчас. Нам нужна твоя помощь.»
Томас хотел было задать еще один вопрос, но доктор Ливитт тут же оборвал его:
«Давай, Томас. Все будет хорошо. Просто делай, что тебе говорят.»
«Сейчас же, быстро,» добавил Рамирес, когда Томас впервые услышал голос начальника службы безопасности.
Трое мужчин сопровождали Томаса через здание, часто хватая его за руку на повороте коридора или выходя из лифта, хотя он в этом не нуждался. Они не были грубы с ним, но явно торопились.
Они остановились у сильно укрепленной двери. Рамирес прижал отпечаток пальца к стеклянной панели и назвал свое имя. Дверь открылась. Рэндалл слегка подтолкнул Томаса, чтобы тот прошел.
Томасу хотелось услышать ответы, но он решил смириться и промолчать. Рэндалл вел себя гораздо любезнее, чем в ту ночь, когда он был в яме с шизами, и Томасу не хотелось толкать его за какие-то границы, которые он еще не готов был переступить.
Томас оглядел комнату, в которую вошел. Это было что-то новое для него, что-то похожее на центр управления безопасностью. Большая стена была заполнена мониторами, показывающими все, от медицинских кабинетов до общежитий и до хода строительства лабиринта. Как ни странно, видеопотоки лабиринта двигались с дрожью, как будто их камеры были привязаны к спинам очень сердитых кошек. В центре комнаты, лицом к мониторам, располагалась панель с оборудованием, с большим количеством экранов и несколькими стульями, расположенными позади нее. Там сидели два охранника, их взгляды были прикованы к монитору справа от стены.
Томас присмотрелся внимательнее и почувствовал, как у него упало сердце. На ней был изображен Минхо в маленькой комнате, привязанный к стулу, веревки впивались в кожу, его лицо было в крови и синяках. Он смотрел прямо в камеру, не колеблясь, и его решительный взгляд заставил Томаса почувствовать себя немного гордым. И немного стыдно. Он не хотел, чтобы Минхо убегал, и сомневался, что тот действительно попытается.
«Мне больно говорить об этом,» сказал Рэндалл, «но, похоже, твой друг ничему не научился после своей последней попытки выйти на улицу. Я думаю, мы были слишком лояльны с ним, со всеми. Теперь у нас нет другого выбора, кроме как ускорить процесс. Вы не согласны?»
Томас уставился на Минхо. Минхо уставился на него в ответ. Возможно ли, чтобы там была двусторонняя камера? Томас вдруг почувствовал себя неловко.
«Молчание сейчас, вероятно, не самый лучший вариант,» сказал доктор Ливитт. «Садись, и мы поговорим. С такими людьми, как Минхо и Галли – людьми, которые думают, что они выше того, чтобы помогать нам здесь, приходится иметь дело. Надеюсь, ты сможешь чему-то научиться, наблюдая.»
Рамирес положил руку на плечо Томаса и мягко помог ему сесть между двумя охранниками.
«Теперь вы свободны,» сказал Рэндалл.
На какую-то долю секунды Томасу показалось, что Рэндалл имеет в виду его, что было бы ужасно странно, поскольку они только что усадили его. Но вскоре стало ясно, что он ошибся, когда охранники встали и ушли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Рамирес занял кресло слева от Томаса, доктор Ливитт справа. Рэндалл шагнул в пространство между пультом управления и мониторами, затем сцепил руки за спиной, как будто собирался читать лекцию.
«Томас,» начал он, «давай будем честны, здесь. Ты же знаешь, что мы наблюдали за тем, как ты и твои друзья собирались по ночам, верно? Может, ты и молод, но слишком умен, чтобы думать, что вы как-то смогли обойти нас.»
Томас открыл было рот, но тут же закрыл его. По крайней мере, он надеялся, что они их перехитрят. Он не знал, почему они позволили им продолжать собираться, но когда он подумал об этом, он понял, что он выдавал желаемое за действительное. Он кивнул.
Рэндалл положил руки на внешний край контрольной панели и наклонился вперед, ближе к Томасу. «Послушай,» сказал мужчина. «Мы здесь не для того, чтобы бить тебя из-за ошибки Минхо. Во всяком случае, мы видели, что большинство из вас пытались отговорить его от этого. Но из всего этого можно извлечь несколько ценных уроков, и мы собираемся воспользоваться ситуацией.»
Томасу отчаянно хотелось, чтобы этот парень уже высказал свою точку зрения.
«Ты будешь сидеть с нами и смотреть, как мы преподадим Минхо урок. Откровенно говоря, нам нужны свидетели. Нам нужно, чтобы это распространилось. Мы не можем допустить, чтобы подобное повторилось. Наши субъекты должны знать, что действия имеют последствия.»
«Что ты собираешься с ним сделать?» Крикнул Томас, по-настоящему испугавшись за своего друга.
Рэндалл вздрогнул от внезапно раздавшегося громкого звука и продолжил, словно не расслышав вопроса: «После того, как все будет сделано, мы приведем Терезу и покажем ей. То же самое для Эриса и Рэйчел в контрольной комнате для группы В. Но мы хотели, чтобы вы все были одиноки, чтобы ваши реакции были именно вашими, собственными, не под влиянием ваших друзей.»
«Это также большой шаг в другом направлении,» добавил доктор Ливитт. «Испытания в Лабиринте будут только через год или два, исходя из наших нынешних темпов, а это?» Он обвел рукой комнату. «Это то, что вы увидите много раз, как только мы поместим первую партию субъектов в лабиринты. Так что смотрите на это маленькое упражнение как на практику. Хорошо сказано?»
Томас молчал. Иногда они могут быть такими снисходительными.
«Томас? Хорошо сказано?» Повторил Ливитт.
Томас почувствовал такую сильную ярость, что едва мог сдержать ее, как огонь, жаждущий кислорода, он не понимал, как, но каким-то образом он сдерживал ее.
«Хорошо,» пробормотал он.
Рэндалл указал на другой экран, не тот, на котором был изображен Минхо. В новом Томас разглядел какой-то овальный контейнер. С одной стороны, у него был шов, а с другой – петли. Он выглядел как гроб для толстого, очень богатого пришельца.
«Что это такое?» Спросил Томас, попадая прямо в их ловушку. Любопытство часто побеждает, когда дело доходит до него.
«Это капсулы,» ответил Рэндалл. «Капсулы для биомеханического существа, которого военные смогли нам помочь сконструировать. В настоящий момент мы называем их Гриверами. Они все еще находятся на ранних стадиях развития, но в этой последней модификации был достигнут огромный прогресс. Я думаю, что мы всего в двух или более модификациях от того, чтобы иметь нашего идеального монстра лабиринта.»
Томас был настолько ошеломлен этим, казалось бы, простым утверждением, что мог представить себе смешное выражение, которое должно было быть у него на лице. Он закрыл рот и заставил себя несколько раз моргнуть.
«Не то, чего вы ожидали?» Спросил Рэндалл.
«Я…я не… ожидал?» Он не находил слов. «О чем ты вообще говоришь? Биомеханические существа? Монстры в лабиринте? Как ты их назвал? Гриверы?»
- Предыдущая
- 26/63
- Следующая