Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жажда иллюзий - Джордан Николь - Страница 19
— Там его дом?
Кайл кивнул:
— Дом и плантация, в нескольких милях отсюда. Я там бывал раньше. Прелестное местечко, называется Бельфлер. Мы приглашены жить у него все время, пока будем стоять в порту. Жан-Поль очень извинялся, что не может проводить нас туда немедленно, у него какая-то важная встреча сегодня вечером. Я сказал, что это даже кстати, поскольку мне нужно еще присмотреть за грузом, а тебя дела задержат в городе на несколько дней.
Заметив, что капитан не торопится соглашаться, Кайл добавил:
— Это была бы прекрасная возможность для тебя узнать Бове поближе и разрешить свои сомнения на его счет.
Джейсон задумчиво прищурился:
— А он заинтересован в деловом сотрудничестве?
— Конечно, заинтересован. Бове не дурак. А впрочем, я тебя не принуждаю. Скорее всего он тоже осторожничает, хочет приглядеться к тебе. Тем не менее получить приглашение остановиться в его доме — это немалая честь. — Кайл усмехнулся. — Кажется, твой титул произвел на Бове впечатление. Он даже высказал желание представить тебя своей супруге. Его семейство увеличилось со времени нашей последней встречи. Он второй раз женился, и вроде бы на англичанке; с ней он уже успел прижить сына. Парню два года, и Бове в нем души не чает.
Джейсон приподнял бровь:
— Значит, ты принял его приглашение?
— Еще нет. Я подумал, что ты должен сам решить. Сегодня вечером мы также приглашены в качестве гостей Бове в здешний великосветский игорный дом на Конти.
Джейсон улыбнулся, впервые за многие часы.
— Интересно, что будет дальше, если он с самого начала принимает меня за картежника.
Кайл покачал головой.
— Ты делаешь поспешные выводы, Джейс. Во-первых, игорный дом — это весьма респектабельное заведение. Во-вторых, карты там не единственное развлечение. Мсье Бове счел, что после долгого пребывания в море мы будем не прочь расслабиться в женском обществе, и мне его предложение показалось весьма заманчивым.
— Что ж, возможно, ты прав.
— Мне уже приходилось там бывать. Уверяю тебя, что это местечко каких мало. Оно славится лучшими красотками Нового Орлеана, и я, признаюсь, не прочь провести ночь с одной из них. Ну, что скажешь? Кстати, быть может, именно там кто-то знает, где сейчас Рафаэль…
Джейсон не ответил, и Кайл внимательно посмотрел на него. Ему уже приходилось видеть подобное выражение на лице друга, и он знал причину, однако никак не мог взять в толк, как удалось какой-то девчонке, с которой Джейсон встречался лишь однажды, произвести на него такое неизгладимое впечатление — ведь с той ночи, которую они провели вместе, прошло уже четыре года.
Задолго до окончания войны в Европе Джейсон сдал командование «Камелией», но не ради спокойной семейной жизни, как надеялся его отец, а чтобы возглавить новое предприятие — торговый флот Карлина — и заняться поисками поразившей его воображение высокой златовласой красавицы. Для атой цели Джейсон нанял американского сыщика и разослал своих людей в самые дальние уголки Соединенного Королевства. Однако все усилия оказались тщетными — беглянку так и не нашли.
— Ну же, приятель, скажи, что согласен. Во всем городе тебе не сыскать более приятного развлечения. Неужели тебе по душе сидеть здесь или в отеле и предаваться мрачным мыслям? Если уж тебе неохота развлекаться с девочками, можешь по крайней мере в карты перекинуться — все лучше, чем куковать в одиночестве. В конце концов, ты всегда сможешь уйти. Черт возьми, Джейсон, да ты меня не слушаешь!
Джейсон медленно перевел взгляд на друга:
— Что? Ах да, пожалуй, рассчитывай на меня. И когда, ты говоришь, нужно ехать на плантацию Бове?
— Я ничего об этом не говорю. Я сказал, что все зависит от тебя. Мы не обязаны принимать его приглашение, но, в принципе, можем отправиться туда хоть завтра, если захочешь.
— Завтра, — задумчиво повторил Джейсон, — надеюсь, твое высокое мнение о Бове оправданно.
— Так значит, ты намерен принять его приглашение?
Джейсон кивнул.
— Чутье подсказывает мне, что не стоит доверяться французу, пусть даже и луизианскому, но если ты готов за него поручиться, я, так уж и быть, соглашусь. Кроме того, он действительно может вывести меня на Рафаэля.
— По мне, лучше иметь дело с Бове, чем с пиратами вроде Жана Лафитта. По правде сказать, мне никогда не нравилась твоя идея использовать Лафитта для поисков Рафаэля. Этот пират — премерзкий тип, и после вашей последней встречи ему может прийти фантазия пустить тебе кровь…
У губ Джейсона появились жесткие складки.
— Я самого дьявола стану использовать, если потребуется.
Кайл недоуменно взглянул на друга:
— Лафитт — тоже француз, почему же ты доверяешь ему больше, чем Бове?
— С Бове я рискую «Карлин лайк», — веско отчеканил Джейсон.
На это Кайл ничего не ответил — он знал, что для Джейсона флот Карлина был почти священен; никогда и ни за что его бывший капитан не согласился бы поставить под угрозу вверенные ему корабли.
Неожиданно Джейсон прервал размышления Кайла.
— Тебе нужно побриться, — заметил он, — если не хочешь расцарапать нежные прелести какой-нибудь куколки.
Кайл потер щетинистый подбородок и скривил лицо.
— Да уж, хорошая ванна мне тоже не помешает.
— И костюм пошикарнее, раз уж, по твоим словам, мы отправляемся в великосветское общество. Полагаю, ты не захочешь, чтобы дамы приняли тебя за дикаря?
— Проклятие, совсем забыл об этом. Может, нам навестить местечко поскромнее, где мне не придется торчать весь вечер с чертовой шелковой петлей на шее?
Джейсон только усмехнулся и покачал головой:
— Э нет, приятель. Ты растравил мое любопытство. Раз уж я столько ждал тебя здесь, на борту, в одиночестве, страдая от жесточайших приступов хандры, ты сможешь вытерпеть один вечер в шейном платке. В любом случае ты его наверняка вскоре снимешь.
Кайл наклонился, чтобы поднять кота, растянувшегося на палубе у ног Джейсона.
— Лучше запри Улисса внизу, а то он за тобой через весь город потащится.
Джейсон покачал головой.
— Дай-ка его сюда.
— Вот же анафемский кот, — пробормотал Кайл, глядя, как пушистый нахал уютно устроился у друга на руках.
Проклятый кот был еще одним свидетельством удивительных перемен, произошедших с его капитаном после встречи с наследницей Карлина. До тех пор пока не выяснилось, что Улисс некогда принадлежал девчонке, Джейсон никогда не выказывал особой любви к кошкам. Разумеется, беспризорного зверя нужно было подобрать и таскать за собой повсюду на тот случай, если вдруг отыщется его хозяйка.
По чести сказать, размышлял про себя Кайл, лучше бы она вовсе не появлялась — Джейсон и так превратился в самого настоящего одержимого с того самого дня, когда исчезла Андреа Карлин.
Лорен от всей души желала того же, что и Кайл, и не собиралась когда бы то ни было возвращаться в Европу. Она больше не выдавала себя за Андреа Карлин. Для друзей она была Лорен Девриз, а для гостей игорного дома — попросту Маргаритка.
Сидя перед зеркалом в своей комнате в игорном доме мадам Жескар, Лорен придирчиво разглядывала тюрбан у себя на голове. Лайла вышагивала из стороны в сторону за ее спиной и говорила назидательным тоном:
— Деньги! Вот причина, по которой ты спустишься сегодня вниз, не так ли? Заработать несколько долларов? Боже милостивый, как же ты упряма!
— Это не будет продолжаться долго, — ответила Лорен. — Через несколько лет у меня достанет средств, чтобы купить корабль. Может быть, даже быстрее, если следующая экспедиция Мэтью вверх по реке окажется такой же успешной, как предыдущая. Мое последнее вложение в его меховую торговлю принесло мне почти двести долларов прибыли.
— Глупости! — уверенно заявила Лайла. — Боже мой, Лорен, это ведь снова твоя гордость. Жан-Поль сказал, что даст тебе взаймы.
Лорен покачала головой.
— Ты же знаешь, я не могу позволить Жан-Полю содержать меня.
— Значит, ты предпочитаешь жить впроголодь и ходить в обносках? — Вспомнив о простом ситцевом платье, которое ежедневно носила Лорен, Лайла всплеснула руками. — Честное слово, если бы Бельфлер не был переполнен прислугой, я бы подумала, что ты собираешься попросить моего мужа принять тебя на работу в качестве девушки на посылках.
- Предыдущая
- 19/90
- Следующая