Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принц наслаждения - Джордан Николь - Страница 28
— Вы полагаете, что это дело рук агентов Калибана?
— У нашего министра иностранных дел достаточно личных врагов и завистников, — ответил Лусиан. — Совсем недавно, к примеру, его политика подверглась жестокой критике в парламенте. Мнения членов правительства по этому вопросу тоже разделились. Но вряд ли кто-то из членов кабинета мог решиться на убийство своего соперника.
— Но зачем Калибану убивать Каслрея?
— Возможно, просто из желания отомстить ему за поражение Наполеона, чье отречение от престола не за горами. Как известно, Каслрей — убежденный сторонник восстановления правления династии Бурбонов и противник Бонапартов. Это делает его злейшим врагом в глазах Калибана. Думаю, что вскоре произойдет второе покушение.
— Пожалуй, вы правы, — согласился Дэр.
— У Калибана наверняка есть сообщники, он мастер вербовки агентов — запугивает людей, играет на их слабостях, а потом использует в своих интересах. Что вы решили в отношении мисс Лоран? Может она быть связана с этим злодеем?
Нет, я в этом абсолютно уверен, — ответил Дэр. — Она помогла мне разобраться с Риддингэмом, без ее помощи я мог бы очутиться в тупике. Вы были правы, сэр, считая ее невиновной. Я находился в плену прошлой обиды, но теперь все изменилось. Мне кажется, что Жюльенна вполне могла бы стать нашим хорошим агентом.
— Так почему бы вам ее не завербовать? — живо предложил опытный шпион. — Я бы занялся этим сам, но мне срочно надо отбыть в Девон. Вы знакомы с моим помощником Филиппом Бартоном? Свяжитесь с ним, он знает, что нужно делать.
— Хорошо, сэр, — сказал Дэр. — Передайте мои поклоны Бринн. Думаю, что мне будет о чем вам доложить, когда вы сюда вернетесь.
Джентльмены пожали друг другу руки и расстались.
Глава 10
Дэр не торопился вновь встретиться с Жюльенной, рассудив, что спешка ему только повредит. Во-первых, требовалось усыпить бдительность Ридцингэма и утвердить его в иллюзии, что прекрасная француженка к нему благоволит. Увидев Жюльенну вновь в обществе своего соперника, виконт мог бы насторожиться и вспомнить свои пьяные откровения в клубе и в карете.
Во-вторых, Дэру хотелось раздразнить нетерпение самой Жюльенны и заинтриговать ее своим долгим отшельничеством. Она просила его поделиться с ней результатами расследования убийства девушки и теперь наверняка сгорала от любопытства.
Но главной причиной воздержания Дэра от встреч с Жюльенной было его желание обуздать свое влечение к ней. Однако терпение его иссякло уже через неделю, и он отправился в театр на спектакль «Ричард Ш», в котором она играла леди Анну.
Как и вес зрители, Дэр был очарован ее великолепной игрой. Глядя на сцену, он порой ловил на себе любопытные взгляды дам, сидевших в соседних ложах, и чувствовал себя злодеем Ричардом, коварным убийцей и соблазнителем. Финал шекспировской пьесы был ему, разумеется, известен: в нем леди Анна умирала. Но почему-то Дэру казалось, что в схватке с Жюльенной проиграет он. И как ни пытался он внушить себе, что не дрогнет перед ее ослепительной красотой и победит ее, внутренний голос нашептывал ему, что он обречен на поражение, потому что эта роковая женщина засела у него в печенках.
Он постоянно желал ее и был не в силах превозмочь это пагубное вожделение. Даже угроза будущих страданий не могла удержать его от попыток овладеть ею.
После спектакля Дэр немедленно покинул театр, чтобы отправиться на квартиру Жюльенны и дождаться ее там. Холодный ветер хлестал его по лицу и по пальто, пока он ожидал на улице экипаж. Но когда наконец карета подкатила к входу в театр и швейцар услужливо распахнул перед ним дверцу, Дэр оцепенел, заметив на бархатном сиденье блестящий маленький предмет. Это была брошь из перламутра. Неужели это та самая брошь, о которой говорил ему Лусиан? Украшение покойной Эллис Уотсон, подарок ее любовника? Но как оно очутилось в его карете? По спине Дэра пробежал холодок.
Неужели убийца девушки пытается его запугать?
Дэр обернулся и окинул взглядом толпу, собравшуюся возле театра. Не наблюдает ли за ним сейчас Калибан, коварный предатель и безжалостный убийца? Но как его узнать? Наверняка негодяй ликует и злорадно посмеивается над своим противником, которого ему в очередной раз удалось переиграть. Вот только радуется он преждевременно, расплаты за все свои преступления злодею не избежать.
Жюльенна вернулась домой лишь после полуночи. Едва доставивший ее наемный экипаж отъехал от подъезда дома, как из темноты возникла чья-то темная фигура. Она испуганно охнула и полезла дрожащими руками в сумочку за ножом.
— Вас опять задержали поклонники? — раздался насмешливый голос Дэра, и она с облегчением воскликнула:
— Боже, как вы меня напугали! Я постарела на десять лет.
— Но вы так и не сказали, почему замешкались в театре! — с раздражением буркнул он, подойдя к ней поближе. — Я продрог, дожидаясь вас целых четыре часа.
— Я ужинала с Риддингэмом, ведь вы сами просили меня сблизиться с ним! К тому же вы куда-то исчезли на целую неделю, — срывающимся голосом ответила она.
— Вы скучали по мне? — спросил он.
— Нет, — солгала она. — Хотя и надеялась, что вы рано или поздно дадите о себе знать.
— Может, вы пригласите меня в дом? — спросил Дэр.
— Это не совсем удобно, хозяйка квартиры вряд ли будет в восторге от того, что я принимаю посетителей в столь поздний час, тем более мужчину со скандальной репутацией.
— Ей вовсе не обязательно об этом знать, — возразил он.
— Она очень наблюдательна!
— Я хотел рассказать вам, как продвигается мое расследование, — сказал Дэр. — Но коль скоро вы не желаете принять меня…
— Пожалуйста, говорите тише, — перебила его Жюльенна. — Нас могут услышать. Следуйте за мной!
— Я был сегодня в театре, — прошептал Дэр, пока она отпирала дверь.
— Я вас там видела. Проходите, сейчас я зажгу свет. Они прокрались на цыпочках по коридору к лестнице и поднялись в ее квартиру. В гостиной было холодно, однако в спальне тепло и уютно — по просьбе Жюльенны хозяйка в ее отсутствие растопила камин. Сняв пальто, Жюльенна зажгла лампу, и Дэр увидел, что комната обставлена довольно-таки скромно.
Жюльенна спросила:
— Итак, что новенького вам удалось узнать о Риддингэме? Вам ведь хотелось выяснить, были ли его друзья знакомы с убитой, не так ли?
— Мне стало известно, что сэр Стивен однажды разговаривал с бедняжкой в доме леди Каслрей во время светского раута. Однако она предпочла ему какого-то высокого брюнета. Сейчас мои помощники пытаются выяснить его личность.
— И это все? — с удивлением спросила Жюльенна. — Вам больше нечего мне сообщить?
— Мне поручено предложить вам одну серьезную работу, — понизив голос, добавил Дэр.
— Какую работу? — спросила Жюльенна.
— Тайного агента британского правительства, — ответил шепотом он.
Жюльенна вытаращила глаза и оцепенела.
— Руководство разведывательного отдела министерства иностранных дел полагает, что вы можете принести существенную пользу нашему государству, поскольку вхожи в эмигрантские круги. Работая на нас, вы бы могли добывать ценную информацию об интригах роялистов. Разумеется, ваши услуги будут хорошо оплачиваться.
Он окинул выразительным взглядом убогую обстановку спальни, намекая на то, что деньги ей не помешают. Она обиженно поджала губы и спросила:
— Хотелось бы знать, что побудило вас сделать мне такое предложение? Уж не моя ли скромная помощь в получении нужных вам сведений о Риддингэме?
— Не только это, — ответил Дэр. — После нашей последней встречи я убедился, что вы абсолютно не замешаны в интригах изменника Калибана, и проникся к вам доверием.
— Вы подозревали меня в предательстве? — переспросила Жюльенна севшим голосом. — Значит, вы поверили тем нелепым обвинениям, которые в свое время выдвинул против меня ваш дед? — Она задрожала от охватившего ее негодования. Ведь со времени тех неприятных событий прошло семь лет!
- Предыдущая
- 28/55
- Следующая