Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самое надежное - Абдуллаев Чингиз Акифович - Страница 15
– Мы должны осмотреть весь дом, – пояснил Берндт.
Они поднялись по лестнице и подошли к комнате, которую занимала семья лорда Столлера. Томас осторожно постучал. И не услышав никакого ответа, мягко открыл дверь.
– Входите, – услышал он голос лорда Столлера. Последний уже проснулся и теперь смотрел на входивших. У него был очень измученный вид.
– Как вы себя чувствуете? – спросил Томас. Следом за ним вошли Дронго, Берндт и Морис Леру.
– Не очень, – вздохнул Столлер, – такое ощущение, словно меня вывернули наизнанку. Наверно, сказалось и лекарство, которое принесла Джерри. А где Инес? Я проснулся и с трудом добрался до ванной комнаты. Куда она исчезла?
– Она внизу, – сказал Морис Леру, – сейчас я ее позову.
– У вас что-то случилось? – спросил лорд Столлер. – Вы появились так неожиданно.
– Ничего, – сказал Томас Хаузер, – у нас все в порядке. Отлежитесь, сэр Александр. Я думаю, к утру вы будете в порядке. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – кивнул им вслед Столлер.
Мужчины вышли в коридор. К ним уже спешила Инес.
– Как он себя чувствует? – спросила она Томаса.
– Лучше, – ответил тот. – Идите к нему, миссис Столлер, ему нужна ваша помощь.
Они прошли к комнате Дронго. Здесь было темно и тихо. Проверив комнату и осмотрев даже балкон, Берндт вернулся в коридор. Напротив размещался Морис Леру, у него также не было ничего необычного. А вот в комнате, которую занимали югославы, горел свет. Очевидно, они так торопились, что не успели его выключить. Дронго вошел в комнату следом за Томасом и Берндтом. Деликатный Морис Леру остался в коридоре. Он вообще не входил в комнаты.
На полу лежало несколько смятых пакетов, очевидно, брошенных Племой при поспешных сборах. Внимание Дронго привлекла бумага, торчавшая из мусорного ведра. Он подошел ближе, осмотрел ее и потрогал. Затем Дронго посмотрел на Берндта, но ничего не сказал.
Они вышли в коридор, и Томас выключил свет. Пройдя в другую сторону, они вошли в апартаменты, окнами выходившие на море. Это были три большие комнаты Берндта Хаузера и его супруги. В апартаментах Берндта и Джессики все было в полном порядке, словно они ожидали гостей. Апартаменты Томаса и его супруги отличались разительным образом. Если у Берндта и Джессики были одна общая спальня, некое подобие рабочего кабинета и приемная, то в апартаментах хозяев виллы были две большие спальные комнаты и небольшая приемная. Очевидно, супруги спали в разных комнатах. И если у Джерри был такой беспорядок, что Томасу сразу пришлось закрыть дверь, чтобы не шокировать мужчин, то у самого Томаса в спальне царил идеальный порядок. Такой же как и у его брата. Дронго с удовлетворением отметил, что Джерри выбрала для себя комнаты, обращенные к бассейну.
Он обратил внимание на небольшую лестницу в конце коридора. Отсюда можно было подняться на третий этаж, но можно было и спуститься вниз.
– Куда ведет эта лестница? – спросил Дронго.
– На кухню, – пояснил Берндт, – отсюда можно спуститься на кухню, не проходя через гостиную. И подняться наверх. Если кому-то из хозяев понадобится еда, кухарка может доставить ее сюда, не проходя через гостиную.
Они поднялись на третий этаж, где были комнаты, предназначенные для Илены и Клэр. Очевидно, молодой девушке нравилось жить на чердаке, и она сознательно выбрала для себя такое место в доме.
Примерно через час уставшие мужчины собрались в гостиной. Томас сел на стул и на немой вопрос жены пожал плечами.
– На острове никого нет, – сказал его брат.
– И это значит, – подвела невеселый итог Джерри, – что здесь не может быть постороннего убийцы. Миссис Порубович нам уже все рассказала.
– Возможно, он не убит, – возразил Томас, – может, он упал и ударился.
– И от этого умер? – спросила жена.
Братья промолчали.
– Значит, здесь никого нет? – уточнила Джессика.
– Да, – ответил Морис Леру, – мы обыскали весь остров.
– В таком случае... – начала Джерри.
– В таком случае, – перебил ее Морис Леру, – человек, который пытался убить лорда Столлера и убил Фатоса, находится среди нас.
Наступило неловкое молчание. Все смотрели друг на друга. Даже Илена, сидевшая у выхода, поняла, что именно сказал французский консул. В гостиной находились одиннадцать человек.
– Я думаю, мы напрасно так нервничаем, – вдруг сказала Джерри, – конечно, это неприятно и страшно. Но рядом с нами находится эксперт по вопросам преступности. Будет правильно, если мы дадим возможность мистеру Дронго проявить свои способности.
– Но сначала мы позвоним в полицию, – возразил ее муж. – Нужно срочно вызвать ее на остров.
– Каким образом? – спросила Джерри. – Вертолеты ночью не летают, ты знаешь это лучше меня. Самолет здесь не сядет. А на катере они будут плыть всю ночь. По-моему, лучше дождаться утра.
– Это неразумно, – нахмурился Томас. – У нас произошло убийство, Джерри. И чем быстрее мы сообщим в полицию, тем раньше они приедут.
– Все равно они будут утром, – возразила Джерри, – лучше позвонить им на рассвете, когда можно использовать вертолеты. Или у тебя есть запасной аэродром?
– Хватит, – отмахнулся муж и прошел в кабинет, где у него был телефон спутниковой связи. Через минуту он вернулся в гостиную. – Кажется, ты была права, – растерянно сказал он, – я пытался объяснить этим идиотам из полиции ситуацию на нашем острове. Но они поняли только про смерть Фатоса. Очевидно, они решили, что наш рулевой напился, упал и ударился головой. Они обещали приехать только утром. Собственно ничего другого от греков я и не ждал.
– Подождем до утра, – согласился его брат, – сейчас рано рассветает.
– И мы будем сидеть и ждать, пока нас убьют? – спросила Джессика.
– Я думаю, что больше ничего страшного не случится, – возразил Леру, – на острове нет посторонних, а убийца не решится напасть в доме, где могут услышать крик.
– Вы можете сказать, кто убийца? – спросила Джессика.
– Этого я пока не знаю, – признался французский консул.
– В таком случае я вернусь к мужу, – поднялась со своего места Инес Столлер, – и буду очень благодарна, если кто-нибудь проводит меня до моей комнаты.
– Я провожу вас, – сказал Берндт.
Они прошли к лестнице и поднялись наверх.
– Клэр, – обратилась Джерри к дочери, – ты будешь ночевать сегодня со мной.
– Нет, Джерри, разреши мне остаться у себя. – Очевидно, дочь обычно называла мать по имени.
– Не разрешаю, – отрезала Джерри, – это может быть опасно.
– Я никуда не пойду, – простонала Плема Порубович, – это опасно. Нас могут убить, как этого рулевого.
– Не волнуйся, Плема, – успокоил ее муж, – они до нас не доберутся. Я убью каждого, кто попытается к тебе подойти.
– Не нужно драматизировать ситуацию, мистер Порубович, – вмешался Томас. – Если хотите, мы дадим вам оружие.
– Не нужно, – грубо ответил Митар, – обойдусь как-нибудь без вашей помощи. И вообще, мы забаррикадируемся и будем ждать полицию.
– Извините меня, мистер Порубович, – внезапно сказал Дронго. – Чем именно вы собираетесь убивать неизвестных, которые захотят к вам приблизиться?
– Что? – спросил Порубович, явно смущенный вопросом.
– Вы отказались от оружия, которое вам предложил мистер Хаузер. И сказали, что убьете каждого, кто к вам подойдет. Означает ли это, что у вас есть оружие?
– Откуда вы знаете про мой пистолет? – спросил Митар Порубович.
– Я только спросил.
– Нет, вы знали про мой пистолет, – разозлился Митар, краснея от негодования, – вы нас подслушивали. Вас прислали из Белграда. Я так и думал. Вы понимаете наш язык.
– Меня не присылали из Белграда, – устало ответил Дронго, – не считайте себя такой важной особой, чтобы за вами посылали еще и специальных агентов. Или вы чувствуете за собой какую-то вину?
– Я ничего не чувствую. Скажите, откуда вы знаете про мой пистолет? У меня есть официальное разрешение на его ношение. Я ведь эксперт по вопросам вооружений.
- Предыдущая
- 15/29
- Следующая