Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Порочные Фейри (ЛП) - Валенти Сюзанна - Страница 86
— Элис! — крикнул Данте, подбегая ко мне с Леоном.
Боль эхом отдавалась в моем избитом теле, и я хрипела, пытаясь перевести дыхание и свои беспорядочные мысли в порядок, чтобы исцелить себя.
Прежде чем Леон и Данте смогли добраться до меня, в них ударил поток магии воды, отбросив назад, и я увидела испуганное лицо Габриэля. Он прижал свои руки к моим бокам, и теплые объятия его магии проникли под мою кожу, исцеляя нанесенный мною ущерб.
— О чем, черт возьми, ты думала? — задыхался он, находясь где-то между ужасом и яростью.
— Полегче, Габриэль, мы просто веселились, — сказала я, закатывая глаза и садясь.
Он не отступил, его руки переместились на мои, он крепко обхватил их и притянул меня к себе.
— Какого хрена вы двое позволяете ей так прыгать? — потребовал он, обращая свой гнев на Леона и Данте, которые шагали вперед, мокрые и выглядели так, будто им уже не очень-то весело.
— Ты в порядке, маленький монстр? — с беспокойством спросил Леон, игнорируя Габриэля, когда Наследники неловко притаились рядом с нами.
— Я в порядке, — сказала я, отмахнувшись от всеобщего беспокойства. — Мы должны сделать это снова!
Сзади меня раздался смех, и я повернулась, чтобы увидеть Райдера, который тоже приближался к нам. Мое сердце поднялось, когда я обнаружила, что окружена своими Королями, но оно снова упало, когда я поняла, что они не очень-то рады быть в компании друг друга.
— Я почувствовал твою боль и пришел узнать, что происходит, — объяснил Райдер, подходя ближе с улыбкой, играющей на губах. — Я должен был догадаться, что ты будешь прыгать с крыш.
Я ухмыльнулась и двинулась к нему, как к единственному из них, кто в данный момент не выглядел раздраженным или обеспокоенным, но Габриэль крепко схватил меня и снова притянул к себе.
Из груди Райдера раздался глубокий хрип, а Леон и Данте зарычали в знак явного вызова, но Габриэль не отступал.
— Она могла, блядь, умереть! — заорал он, указывая на Данте, словно возлагая на него личную ответственность за случившееся.
— Я не говорил ей прыгать, stronzo. Она просто веселилась. Но полагаю, ты в этом не разбираешься.
Габриэль зарычал, бросив кулак со льдом в сторону Данте, но Данте отклонил его взмахом руки, и вместо этого он попал в окно бального зала, разбив его вдребезги.
Мы все смотрели на это с разинутыми ртами в течение долгого момента, пока тишина опускалась на вечеринке.
— Черт, извините, ребята, но я ухожу, — объявил Сет, и остальные Наследники засмеялись, поспешив за ним, и скрылись за углом дома как раз перед тем, как Лайонел Акрукс вышел на улицу с яростным выражением лица.
— Извините за это, — сказала я, прикусив губу.
— Это была моя вина, — признал Данте, и брови Лайонела нахмурились от гнева и, возможно, даже разочарования.
— Я бы обвинил Гейба, если честно, — вставил Леон, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не разразиться смехом.
— Что это, черт возьми, такое? — потребовал профессор Марс, когда появился.
— Не волнуйтесь, — пренебрежительно ответил Лайонел, хотя его глаза пылали яростью. — Это всего лишь небольшое недоразумение из-за волнения, вызванного вечеринкой. Но, возможно, будет лучше, если вы все вернетесь в отель, чтобы… отойти от шампанского.
— Звучит идеально, — согласилась я.
— Я прослежу, чтобы они были наказаны за это, — сказал Марс, низко склонив голову в знак почтения.
— Честно говоря, все в порядке. Я уверен, что мы будем смеяться над этим, когда увидимся в следующий раз, не так ли, Данте? — спросил Лайонел, его взгляд был жестким, а смысл ясен. Этот маленький трюк не имел для него ни малейшего значения. Он все еще хотел заполучить Данте в свои лапы и не собирался сдаваться в ближайшее время.
— Я уверен, что так и будет, — согласился Данте, его тон был мрачным.
— Может быть, я могу помочь вам быстрее вернуться в отель? — предложил Лайонел, протягивая мешочек со звездной пылью профессору Марсу, как будто это было пустяком. Но это не было пустяком. Этот материал стоил целое состояние, и использовать его для путешествия обратно в отель было сверх меры экстравагантно. Не то чтобы кто-то обратил на это внимание.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Спасибо, мистер Акрукс, — сказал Марс, снова склонив голову. — Я обязательно доставлю их всех в целости и сохранности.
Лайонел бросил последний, пронизывающий взгляд на Данте, прежде чем вернуться на вечеринку.
Марс выглядел так, будто вот-вот сорвется, но после нескольких долгих секунд он просто выдохнул и позвал нас за собой. Мы обошли колоссальный дом и двинулись по дороге, пока не оказались достаточно далеко от защитного щита, чтобы использовать звездную пыль. Марс сузил глаза на промокшую одежду Данте и Леона и взмахнул рукой, чтобы удалить с нее воду с помощью своей магии. Когда они высохли, он достал из мешочка щепотку звездной пыли и набросил на нас. Мгновение спустя звезды унесли нас прочь, и мы оказались в коридоре нашего отеля, прямо у дверей.
— Постарайтесь протрезветь и выспаться перед завтрашним матчем, — раздраженно сказал Марс, повернулся и пошел прочь от нас.
Мы все молча наблюдали, пока он уходил, а я отступала к своей двери.
Габриэль все еще выглядел достаточно злым, чтобы отшлепать меня, и у меня возникло искушение попросить его об этом, но я решила, что толкать разъяренного медведя, вероятно, не лучшая идея, и вместо этого открыла дверь.
Четверо Королей смотрели на меня так, словно не были уверены, приглашу я их войти или нет, и я жеманно улыбнулась, прежде чем отступила в комнату, оставив дверь открытой для них.
После минутного колебания все четверо последовали за мной, и я улыбнулась про себя, гадая, как долго они будут терпеть общество друг друга, чтобы остаться в моем.
— Это было чертовски забавно, — сказал Леон, разрывая напряжение, когда он закрывал за собой дверь, и я рассмеялась, когда он взял мою руку и прижался губами к тыльной стороне.
— Было, — согласилась я. — Мы никогда не забудем, как я спрыгнула с крыши поместья Акрукса и чуть не убила себя на глазах у будущих правителей нашего королевства.
Райдер фыркнул от смеха вместе с Леоном, и Данте тоже улыбнулся, хотя я могла сказать, что он все еще чувствовал себя немного виноватым за то, что не поймал меня.
Я протянула руку, чтобы коснуться его щеки, тепло улыбаясь, и он ответил мне тем же через мгновение. — Ты не можешь винить себя за то, что не поймал меня, когда я прыгнула, не предупредив тебя, — поддразнила я. — Кроме того, теперь я в порядке.
— Можете вы трое просто убраться от нее подальше? — огрызнулся Габриэль, и я, оглянувшись, обнаружила, что он вышагивает взад-вперед у окна.
— Она тебе не принадлежит, stronzo, так что прекрати пытаться ее контролировать, — прорычал Данте, повернувшись к Габриэлю и встав между нами.
— И ты думаешь, что она принадлежит тебе? — Габриэль насмехался. — Ты даже не знаешь ее. Девушка, в которую, как ты думаешь, ты влюбился, даже не настоящая Элис.
Леон ослабил хватку на моей руке и повернулся, чтобы предупреждающе рыкнуть на Габриэля рядом с Данте.
— Ты должен прекратить нести эту чушь про Зрение, Большая Птица, — огрызнулся Райдер. — У девушки, которую я знаю, нет серебряных колец в глазах. Она не связана с тобой. Она не твоя долбаная Элизианская Пара, и пока этого не случится, я никуда не уйду.
— Но ты уйдешь, когда это случится? — потребовал Габриэль. — Когда у тебя, наконец, будут необходимые доказательства того, что я видел, ты оставишь ее, чтобы она была моей?
В комнате повисла тишина, пока Леон не нарушил ее, проигнорировав этот вопрос и задав свой собственный. — Что значит, мы даже не знаем ее? Я провожу с ней больше времени, чем любой из вас, мудаков, и думаю, что знаю ее чертовски хорошо.
Мое нутро неприятно сжалось от его слов, а ложь, которая висела между нами, толкалась у основания моего языка, требуя освобождения. Я собрала достаточно доказательств, чтобы чувствовать уверенность в том, что никто из мужчин в этой комнате не несет прямой ответственности за смерть Гарета, поэтому у меня не было никаких веских причин держаться за свою ложь. Особенно учитывая то, что я явно начинала чувствовать по отношению к ним всем…
- Предыдущая
- 86/124
- Следующая
