Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Школьное колдовство (СИ) - Сапункова Наталья - Страница 33
В конце концов, падать в озеро, а потом разгуливать в чужом плаще тоже неприлично.
— Кажется, я заблудилась, — тихо объяснила она, — благодарю вас.
Она попробовала снять плащ, но он не позволил, рассмеялся.
— Ладно вам, таинственная лягушка, прекратите смущаться. Тут в двух шагах домик егеря, я отведу вас, передам егерше, она поможет. Я заслуживаю знать ваше имя, прелестная?
Как он вежлив, однако. Не назвал её чучелом, что сейчас было бы больше похоже на правду…
Незнакомец был одет в простой темно-серый охотничий костюм из шерстяной фланели, без золотых и серебряных галунов, совершенно обязательных для приличного костюма у них в Фавене, но носил на шее золотую цепь, наверное, с медальоном, и два золотых кольца на пальцах, одно — с печатью. Кажется, это был знатный человек, и назваться Лиле следовало правильно, как именно — принцесса Альмагера недавно объяснила. Но сама ситуация была такой глупой! Сообщить этому весёлому и красивому блондину, так похожему на Винтена, что выловленная им из воды растяпа — благородная эссина Лилиана Каверан? Он посмеётся, наверняка кому-нибудь расскажет.
Нет, лучше она его поблагодарит, он уедет, и они никогда больше не встретятся.
— Мое имя Лилиана, эсс, — сказала она. — Или следует называть вас милордом?
— Нет, моя красавица, не стоит, — беспечно ответил блондин, — Лилиана — красивое имя, тебе идет. Ты служишь в Эбессане?
— Это всем сразу приходит в голову, — уклонилась от ответа Лила.
Блондин довольно улыбнулся. Он не позволил ей вернуть плащ, но выпустил из объятий, сообразив, что это её смущает, зато крепко взял за руку. Лила не забыла надеть туфли лишь потому, что чуть не споткнулась о них.
— Как мне повезло, — говорил он, ведя Лилу по узкой тропинке, — заехал сюда загадать желание, а поймал такую прелестную лягушку. Ты меня не обманула? Знаю, ты не служишь в Эбессане. Это ведь необычное озеро. Может, ты заколдованная принцесса, которая живёт тут в лягушачьей шкуре, просто вылезла погреться? Но я поймал тебя, и это не просто так! Признавайся, ты принцесса какой страны? Только не говори, что Руата, прошу тебя!
Пламя знает, зачем этот красивый эсс молол такую ерунду, и далась ему эта лягушка!
— Нет, эсс, я не принцесса Руата, — со вздохом призналась Лила.
Хотела пошутить, но получилось как-то слишком серьезно. Блондин рассмеялся.
— Правда? Но я этому очень рад! Просто очень!
Совсем скоро они подошли к домику на полянке. На крыльце маленькая девочка играла с кошкой, чуть в стороне женщина развешивала белье, но увидев гостей, тут же бросила своё занятие и подбежала.
— Ах, милорд, что-то случилось? — она разглядела мокрые волосы Лилы и всплеснула руками, — о Пламя Великое! Как же так?
— Завернул сюда на минутку, Руна, и спас тонувшую в озере заколдованную принцессу! — продолжал блондин блажить в том же духе. — Правда, она не признаётся, из какого королевства. Помоги ей, будь добра, и поторопи мужа, чтобы не тянул с ремонтом!
— Ах, милорд, само собой! Вы ведь помните, он у меня на работу скорый. Ах, бедняжка, как бы не простудилась! Всё сделаю, милорд!
— Не медли! — согласился «милорд», а сам за плечи развернул Лилу к себе и поцеловал в щёку. — До скорой встречи, принцесса-лягушка!
Лила отпрянула, а он рассмеялся.
— Ах, милорд, вам бы шутить, а бедняжка простудится ещё! — и жена егеря безо всяких церемоний утащила гостью в дом.
Там она сначала избавила девушку от плаща и поспешила вынести его незнакомцу, который после этого сразу ушёл. Руна же принялась суетиться, умудряясь делать несколько дел сразу: помогла Лиле освободиться от мокрой одежды, растереться мягкой холстиной, расчесала ей волосы, одновременно с этим поставила на огонь чайник, принесла из кладовой сладкий кекс с изюмом, а их соседней комнаты — платье, сорочку и чулки, и при этом говорила не умолкая.
— Ах, эссина, надо же, какая неприятность! Вы уж не жалуйтесь в школе, хорошо? Мой муж уехал, у сестры его дом сгорел, беда такая, вот и отпустил управляющий! Скоро вернётся. К нашему озеру приходят некоторые высокие господа, желание загадать, вроде исполняется — они так считают. Да только всё одни и те же, никто ещё, кроме вас, в воду не падал. Милорд вот часто заглядывает. Говорят, надо в одиночку прийти, чтобы исполнилось. Как едут благородные господа в Каленсан, так и заворачивают к нам, медом им намазано! Свекровь моя рассказывала, что и его величество сам заходил, когда молодой был! А я там бельё полощу, и ничего, о Пламя, вода как вода! Только стараюсь пораньше, чтобы никого не встретить! А что мне, до речки целый час корзину тащить? Ну как вы, эссина? Согрелись? Не знобит? Вот и славно! Озеро-то счастливое! Может, вы на счастье своё в нем и искупались!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вот так-то, Лила умудрилась свалиться не в простое озеро, а в счастливое — есть чем утешиться!
— Я ведь сразу вас узнала, эссина, вы колдунья, учитесь в Эбессане, — продолжала частить Руна. — Не помните меня? Мы на кухне встречались. Я, вообще, там не служу, но старшая повариха зовет подработать, когда лишние руки нужны. Ой, как хорошо на вас платье село! А я ведь и не носила его, справила и располнела сразу.
— Я заплачу вам, — начала было Лила, но жена егеря замахала руками.
— И не думайте даже! Мне милорд оставил целый золотой, это с лихвой за всё! Он щедрый, когда платит — не мелочится! Если платье пригодится, на учёбу надевать, если не побрезгуете, так берите, или отдайте кому, — щедро заявила Руна, наливая Лиле душистый горячий чай, — возвращать не беспокойтесь. Ваше дело такое, много одежды испортите, и фартук не всегда помогает!
Платье было простым и сшитым хорошо, если взять — станет лучшим в повседневном гардеробе Лилы. Она поблагодарила и попросила:
— Руна, если милорд ещё спросит про меня, скажите, что не знаете, кто я и куда делась. Скажите — убежала!
— Ох, эссина, да что вы такое говорите. Ну, как хотите. Моё дело маленькое.
— А кто он вообще? Как его зовут?
Лила запоздало поняла, как сглупила, не спросив у «спасителя» имя. Да и самой следовало всё-таки правильно представиться! Этот красавчик, услышав только имя, тут же отбросил всякую церемонность. Принцесса права, Лилиана Каверан совершенно не умеет себя вести! Надо соображать вовремя, а не вдогонку.
— Кто он? — добрая женщина даже растерялась, — Так принц это, принц Гекард, его высочество. Единственный наследник его величества нашего короля. А вы не знали?
Лиле показалось, что она опять свалилась в холодное озеро. Принц?!
Ну конечно, принц. Всего-навсего. Только этого не хватало для полного счастья. Действительно, как можно было не догадаться, что это именно принц Руата в одиночку бродит возле затерянного в глухом парке озерка и вылавливает из него незадачливых растяп! Изобразил радость, что она не «принцесса Руата», то есть они не родственники! Это намёк?..
— Ох, эссина, — покачала головой егерша, — Как пожелаете, скажу, что не знаю вас. Какой с меня спрос? Вы пейте чай, он и простуду прогонит. Не знобит, нет? Вот и хвала Пламени. Пойду, повешу вашу одежду. Потом пришлю в школу, передадут. Вы пейте…
Она сгребла в охапку мокрую одежду и убежала. Лила допила вкусный, крепкий чай с сахаром, заплела влажные волосы в рыхлую косу и подошла к зеркалу.
Ну и пусть. Случилось так случилось.
Зеркало у егерши Руны было вмазано в штукатурку, круглое, помутневшее и пятнистое по краям, оно отчего-то напомнило Лиле само озеро. Вон там растут кувшинки, а тут чистая вода, а где царапина — деревянные мостки. И нахлынуло то самое спокойствие, чувство, что было ключом к чудесной «шкатулке», так легко, обыкновенно нахлынуло, обняло Лилу. И она бессознательно дотронулась до зеркала расставленными пальцами, как будто держала яблоко.
Круг под её рукой. Круг, вода, спокойствие.
И Лила тихо пробормотала заклятье, которое давно помнила наизусть. И сразу что-то дрогнуло, зеркало стало светлее, потом потемнело… а может, показалось. А под пальцами затуманился круг, в нём — вода.
- Предыдущая
- 33/83
- Следующая