Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Час расплаты (ЛП) - Пекхам Каролайн - Страница 113
— Нет, не много. — Она ухмыльнулась, закончив есть свою сухарную вату, и выпустила вспышку магии огня в ладони, чтобы уничтожить деревянную палочку, вокруг которой вата была обернута.
— Тогда к черту это, идем. — Я схватил ее за руку, и на этот раз не пытался держаться за все милое и невинное, я просто потащил ее через толпу, волоча за собой.
Ярмарка Фей каждый год была одной и той же, и к настоящему времени я уже знал, где можно найти все самое лучшее. Мы петляли между бесчисленным множеством людей, и я потащил Тори дальше, когда она заметила Джеральдину Грас и ее «идиотов-ослов». Она помахала им, но не очень старалась убежать от меня, и я ухмыльнулся про себя, зная, что снова привлек ее внимание.
Тень встала на моем пути, и я нахмурился, когда сам парень-в-шапке положил глаз на мою пару.
— Ты в порядке, chika? — спросил он, схватив Тори за другую руку, чтобы она остановилась и заговорила с ним.
— Да, — радостно сказала она. — Калеб просто показывает мне ярмарку. Где Дарси?
Взгляд парня-в-шапке слегка потемнел, и он пожал плечами.
— Она отшила меня. Оказывается, наше свидание значило для нее не так много, как для меня.
— Кстати, о свиданиях, — громко перебил я. — Мы на самом деле были…
— Что случилось? — Спросила Тори, прерывая меня, и мое раздражение усилилось, когда она решил уделить этому неудачнику свое внимание вместо меня.
— Мы хорошо проводили время, даже поцеловались, а потом…
— Вы что? — Тори ахнула.
Я зарычал, когда он продолжал завладевать ее вниманием, и поднес ее запястье к своим губам, прижимаясь поцелуем к ее коже. Ее сердце забилось немного сильнее, и я ухмыльнулся, придвинувшись ближе, вместо этого целуя ее в шею.
— Да, она… — Парень-в-шапке сделал паузу, когда я обнял Тори за талию, и она приложила половину усилий, чтобы оттолкнуть меня. Мы можем пойти куда-нибудь, чтобы поговорить наедине?
— О, ммм. Мы с Калебом были вроде как…
— Пожалуйста, chika, — взмолился он, и я встал позади Тори, притягивая ее тело, чтобы прижать к себе, продолжая обнимать.
— Думаю, она сделала свой выбор, — прорычал я, хмуро глядя на него. — Тори хочет провести свой вечер с тобой не больше, чем ее сестра.
— Калеб, — прошипела она, но я провел пальцами по ее бокам, и у нее вырвался смех.
— Забудь об этом. Eres una puta como tu hermana(п.п.: от исп. Ты шлюха, как и твоя сестра). — Он повернулся и пошел прочь, но я щелкнул в его сторону пальцами, отчего земля задрожала у него под ногами так, что он чуть не упал.
Тори удивленно втянула воздух, но я проигнорировал ее.
— Я почти уверен, что ты только что назвал мою спутницу шлюхой, — прорычал я.
Он снова оглядел нас, его лицо побледнело, но он не стал этого отрицать.
Тори долго смотрела на своего так называемого друга, а потом просто покачала головой.
— Я просто хочу насладиться ярмаркой, — сказала она, оглядываясь на меня. — Оставь это.
Парень-в-шапке посмотрел между нами двумя с гневом, плавающим в его взгляде, но его сила была настолько мала, что он даже не стоил моего времени.
— Ты слышал ее. Отвали, — огрызнулся я.
Он поспешил прочь от нас, и я ухмыльнулся, пытаясь поцеловать ее снова, но она оттолкнула меня.
— Ты такой придурок, — сказала она нерешительно.
— Разве не поэтому я тебе нравлюсь? — Я бросил вызов.
— Нет. Ты мне нравишься, потому что ты наполовину приличен в постели.
Дерьмовая ухмылка перекосила мои щеки от этого комментария.
— Я поработаю над тем, чтобы убедить тебя в другой половине сегодня вечером. — Пообещал я, снова хватая ее за руку, чтобы мы могли вернуться к нашему свиданию.
— Вряд ли, — пробормотала Тори, но позволила мне тащить ее дальше с улыбкой, играющей на губах.
Мы добрались до большой темной башни в центре ярмарки, и Тори запрокинула голову, глядя на вывеску над входом с надписью «Дом ужасов».
Ее глаза загорелись интересом, и я улыбнулся ей, направляясь к очереди. Тори замедлила шаг, когда мы добрались до задней части, но я потянул ее за руку, чтобы она двигалась. Я был Наследником Целестиалов; я не стоял в очереди.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Тори бросила на меня взгляд, в котором говорилось, что я полный придурок, и я ухмыльнулся, давая ей понять, что согласен.
Мы дошли до начала очереди, и никто не осмелился высказать жалобу, затем я вытащил из кармана несколько банкнот аур и вложил их в руку парня-управляющего.
— Убедись, что мы испытаем полноту ощущений, — сказал я ему вполголоса, и он понимающе улыбнулся, бросив взгляд в сторону Тори.
Она обращала больше внимания на большого фальшивого паука, висящего над входом, чем на нас, так что я не был уверен, слышала ли она меня. В любом случае, если она хотела почувствовать себя живой, я собирался это устроить.
Парень протянул четыре браслета, и я надел два на запястья, прежде чем повернуться и сделать то же самое с Тори.
— Для чего это? — спросила она, разглядывая серебряные браслеты.
— Они мешают тебе колдовать на случай, если ты запаникуешь, — сказал я. — Там может быть довольно жарко, и никто не хочет, чтобы кто-нибудь случайно сжег это место дотла.
— Значит, мы оставляем себя уязвимыми? — медленно спросила она.
— Вряд ли, — поддразнил я. — Браслеты снимаются. Это не наручники ФБР, просто запасной вариант на случай паники. Но если ты испугаешься…
Тори выпрямила спину при этом намеке и покачала головой, отчего ее высокий конский хвост закачался взад-вперед.
— Я почти уверена, что это ты цепляешься за мою руку, как будто небо может рухнуть, если отпустишь меня, — возразила она.
— Давай посмотрим, почувствуешь ли ты себя все еще такой храброй на другой стороне, — поддразнил я.
Дверь открылась для нас, и мы вошли внутрь, ступая по скрипучим половицам, когда я отпустил руку Тори и позволил ей идти впереди меня.
Она не колебалась, и я последовал за ее силуэтом в затемненном пространстве, когда жуткая музыка зазвучала из спрятанных где-то динамиков. Я сопротивлялся желанию обострить свое зрение с помощью вампирских даров, позволяя тьме давить на меня, чтобы наслаждаться Домом Ужасов так же, как и она.
Когда мы шли по длинному коридору, что-то коснулось моей лодыжки, и я чуть не вздрогнул.
Тори ахнула еще в нескольких шагах передо мной, прежде чем отступить на шаг и врезаться в мою грудь.
— Здесь что-то есть, — выдохнула она, ее сердце немного ускорилось, когда еще одно маленькое прикосновение пробежало по моему кроссовку.
Я только мрачно усмехнулся, когда подтолкнул ее, чтобы она снова двигалась. Комната призыва всегда вызывала у меня мурашки, но я не собирался показывать этого. Я хотел посмотреть, как она справится, когда поймет, что мы окружены крысами.
Тори направилась дальше в темное пространство, теперь ее шаг был медленнее, когда она пыталась понять, что происходит, и я последовал за ней на несколько шагов позади.
Справа от нас раздался пронзительный писк, и она замерла. Она приближалась к центру комнаты и в любой момент…
Тори шагнула вперед, и панель под ее ногами поднялась, открыв бледное свечение огромного призывающего кристалла. В ту секунду, как он появился, крысы взбесились, устремляясь к нему отовсюду, пробегая по нашим ногам, задевая их, падая с труб и балок, которые проходили вдоль потолка.
Тори закричала и побежала, бросившись к двери, которая открылась перед нами, позволяя красному свету проникнуть в комнату.
Я погнался за ней, вздрогнув, когда крыса упала мне на плечо и сбросил ее, пока мы мчались в комнату, освещенную красным светом.
— Это были настоящие крысы? — потребовала Тори, проводя по своему телу, как будто они все еще могли ползать по ней.
Я рассмеялся, когда она содрогнулась от отвращения.
— Да, их призывают туда, я слышал, что они хорошие, чистые крысы, и не переносят чумы.
Она уставилась на меня, как на сумасшедшего, но прежде чем успела сказать что-нибудь еще, дверь в крысиную комнату захлопнулась, и пол под нашими ногами задрожал.
- Предыдущая
- 113/132
- Следующая
