Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Обреченный трон (ЛП) - Пекхам Каролайн - Страница 183


183
Изменить размер шрифта:

[

←9

]

Красавица (итал.)

[

←10

]

Склизкая ящерица (итал.)

[

←11

]

Принцесса (итал.)

[

←12

]

Засранец (итал.)

[

←13

]

Мой друг (итал.)

[

←14

]

Невеста (итал.)

[

←15

]

«Верблюжья лапка» — это разговорное название дефекта в одежде, когда она образует множественные складки или повторяет очертания половых органов женщины. Часто можно встретить данный дефект у женщин в купальниках, плавках, шорт, обтягивающих джинсах, лосин.

[

←16

]

В английской версии написано «camelbert», что созвучно с «camambert». Камамбе́р — сорт мягкого жирного сыра.

[

←17

]

Лонг Донг Сильвер — британская порнозвезда на пенсии, известная своим большим пенисом.

[

←18

]

В английской версии написано «dicktator» от слов «dick»- член, и «dictator»- диктатор.