Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девятые Звездные войны - Гамильтон Эдмонд Мур - Страница 28
— Будучи человеком,— сказал Дайльюлло,— я не могу игнорировать свои внутренние эмоции. Они приносят нам немало беспокойств и огорчений, но они делают жизнь стоящей того, чтобы ее прожить. Я не очень-то завидую криям.
Чейн со смехом добавил:
— Я не хочу быть непочтительным, но скажу: наши покойники выглядят более живыми, чем крии. Пойдемте отсюда. Я устал от их вытаращенных глаз.
По звенящему пустотой коридору они отправились назад и насей раз Дайльюлло почувствовал странное холодное покалывание в спине, как-будто сотня пар глаз неотступно следовала за ним, пронизывая своими взглядами металл и тусклый свет.
Как этим глазам, должно быть, приходилось удивляться при изучении странных диких туземцев наших звездных джунглей — любовников, убийц, святых, мучеников, торжествующих подлецов.
Дайльюлло вдруг сказал:
— Не думаю, чтобы был чересчур большой смысл в том, чтобы не делать чего-то, пока очень не захочешь это сделать.
— Это потому, что вы человек,— возразил Лабдибдин.— Для человека полный покой равносилен смерти. Организм разрушается.
— Верно,— продолжал Чейн и с такой горячностью, что Дайльюлло с улыбкой уставился на него.
— Он имеет в виду не только войну. Понимаешь? Есть ведь и другие виды борьбы.
— Правильно. Но цветку, скажем, или дереву...
В мини-рации Дайльюлло, прикрепленной к клапану кармана, раздался голос Болларда:
— Джон, на радаре Биксела появились два всплеска.
— Иду,— сказал Дайльюлло и вздохнул:
— Сколько стоит полный покой?
Лабдибдина в сопровождении наемника отправили назад в куполообразную постройку. Чейн же сидел в капитанской рубке, удивляясь, почему Дайльюлло захотел иметь его здесь, а не там, где скоро возникнет огневой рубеж. Через дверь навигационного отделения он мог видеть как Биксел, склонившись над экраном радара, следил за приближением крейсеров. Рутледж обеспечивал межкорабельную радиосвязь, по которой вели сейчас разговор Дайльюлло и капитан одного из вхоланских крейсеров.
Голос вхолана звучал громко, отчетливо. Старший из командиров, определил про себя Чейн, изъяснялся плохо на галакто, но говорил надменно, тщательно выбирая и чеканя каждое слово.
— Предлагаю вам сдаться, это ваш единственный шанс. Вы должны соображать: альтернативой вам будет только смерть. Конечно, я не должен указывать вам на безнадежность борьбы с двумя тяжелыми крейсерами.
— Тогда зачем же это делаете?— сухо спросил Дайльюлло.— Предположим, что я сдамся. Какими будут условия?
— Вас возвратят на Вхол и будут судить.
— Хм! Было бы намного проще прислать прямо сюда команду для расстрела..., проще и спокойнее. Но предположим, что вы нас действительно доставили обратно на Вхол; в этом случае мы могли бы рассчитывать или на вариант А — смертную казнь за проникновение к военным секретам, или на вариант Б — гнить во вхоланской тюрьме до конца своих дней.
Дайльюлло поднял брови и взглянул на Чейна. Тот отрицательно покачал головой. Такой же была реакция и Рутледжа. А Биксел, слушавший этот диалог по внутренней связи, бросил:
— Скажи ему, чтобы он убирался к...
— По крайней мере, у вас будет шанс на сохранение жизни,— продолжал вхолан.— В противном случае — ничто.
— У моихлюдей, кажется, другое мнение,— ответил Дайльюлло.— Они говорят "нет".
— Тогда они глупы,— послышался раздраженный голос капитана крейсера.— Наши тяжелые лучи вдребезги разнесут ваш корабль.
— Наверняка,— заявил Дайльюлло.— Только вам не придется их использовать. Если вы ото сделаете, то взорвете и ту крупную ценную посылочку, которую вам надлежит охранять. Как вы думаете, для чего же я так близко прижался к ней... уж не из-за любви ли? Нет, капитан, извините. А хорошая посадка, не правда ли?
Последовало молчание. Доведенный до белого каления капитан крейсера изрек потом что-то грубое по-вхолански.
— По-видимому, он обругал тебя,— заметил Рутледж.
— Очень похоже,— нагнулся к микрофону Дайльюлло и спросил:
— Между прочим, капитан, как закончилась ваша встреча со Звездными Волками?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мы их прогнали,— коротко бросил вхолан.— Само собой разумеется.
— Разумеется, конечно,— в тон ему сказал Дайльюлло,— но не без некоторых повреждений. Кстати, как себя чувствует парень, который так громко кричал о помощи?
— Думается, не очень хорошо,— вмешался Биксел.— Его крейсер рыскает из стороны в сторону; похоже, что-то случилось с приводом.
Звездные Волки прикончили бы тот крейсер, не приди ему на помощь другой, подумал Чейн. Схватка, должно быть, была ожесточенной.
Интересно, продолжал размышлять Чейн, остались ли в живых братья Ссандеры после этого боя. Если остались, то придет день, когда ему придется с ними встретиться. Они не отстанут, и рано или поздно...
И все-таки он гордился ими.
Вхоланский капитан дал Дайльюлло последний шанс сдаться в плен и получил отказ.
— Вы нас можете пленить, дружище, но не без боя,— сказал Дайльюлло.
— Хорошо,— заявил капитан, и голос его на сей раз был холодный, резкий, твердый, словно стальное лезвие.— Будет бой. И не жди пощады, Дайльюлло. Не жди!
Вхолан вышел из связи. Чейн поднялся, подобрал живот в нетерпеливом ожидании. Рутледж одобрительно посмотрел на Дайльюлло:
— Ты хорошо им выдал, Джон. Кстати, а есть ли у тебя хоть какой-нибудь план, как нас вызволить отсюда?
— Что-нибудь придумаем,— ответил Дайльюлло.— Биксел, ты следишь за ними?
— Да, слежу. Они подходят...
— Каким курсом?
Биксел сообщил данные, и Дайльюлло подошел к обзорному окну. Чейн последовал за ним. Вначале он ничего не мог разобрать в грязно-зеленом мраке. Потом увидел две темные точки — очень далекие, крохотные. С огромной скоростью они стали увеличиваться. Непрерывный вой ветра снаружи утонул в раскатистом ревущем грохоте. Корабль наемников вздрогнул один раз, потом второй. Крейсеры промчались высоко над гребнем горного хребта, вошли в посадочный режим, выпустили посадочные устройства, и исчезли за хребтом.
Дайльюлло облегченно, всей грудью вздохнул:
— Я рассчитывал на то, что они так поступят.
Чейн удивленно посмотрел на него:
— Иначе они не могли поступить, если еще чего-нибудь соображают. Тяжелые лучи, как вы сами сказали капитану, они применить не могут..., но у нас же руки свободны. Мы можем задать им перцу из наших реактивных пусковых установок. Я не надеялся, что они проявят такую глупость — совершить посадку в пределах досягаемости нашего оружия.
— Видимо, именно это они и сделали,— сказал Дайльюлло и показал на стену скал, стоявших преградой для песка.-
Послушай, мог бы ты туда забраться?
Он же знает, что могу, подумал Чейн... и ответил:
— Это зависит от груза, который я должен взять.
— Если я тебе дам в подмогу пару человек, ты сможешь втащить на вершину портативную реактивную установку?
— A-а, понимаю,— сказа Чейн.— Хребет закрывает нас от тяжелых лучей, и если мы взлетим по низкой траектории, они не смогут нас задержать. Но они сразу же бросятся вдогонку и настигнут нас в космосе, если...
— Вот именно. Если смогут,— продолжил Дайльюлло.
— Я заберусь туда,— заверил Чейн.
Дайльюлло одобрительно кивнул и нажал кнопку рации:
— Боллард?
— Да, Джон,— прозвучал в ответ высокий тихий голос.
— Подбери мне на свое усмотрение двух самых крепких парней, выломай несколько витков из спиральных заграждений, сними со своего участка одну пусковую реактивную установку. Подготовь все это в собранном виде. Не забудь про боеприпасы, около десятка реактивных снарядов.
— Двадцать, — попросил Чейн.
— Тебе не хватит времени,— возразил Дайльюлло.— Прежде, чем ты успеешь выпустить это количество снарядов, они применят лазеры и уберут тебя с гребня.
Дайльюлло умолк, потом посмотрел на Чейна и добавил по рации:
— Приготовь не десять, а двадцать снарядов.
- Предыдущая
- 28/132
- Следующая