Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повелитель времени (СИ) - Алвин Лана - Страница 22
— Мастер-сержант! Взвод морпехов прибыл в ваше распоряжение для дальнейшего прохождения службы! Докладывает капрал Добсон!
Я тяжело вздыхаю. Этого мне только не хватало. Ожидал, что получу новых бойцов. Такое уже бывало, и не раз за мою долгую карьеру. Но очень давно не имел дела с новобранцами. Их же всему надо учить практически с нуля. Они же из учебки приходят совсем сырые! Да, проблема…
— Капрал, можно тебя на минуту.
— Вольно! — орет Добсон.
Выходим в коридор. Отдаю ему сумку, в которой лежит кристалл.
— Здесь очень важная вещь, капрал. За её сохранность отвечаешь головой. Если будут спрашивать — ты ничего не брал и не видел. Даже если это будет сам полковник Маерс. Открывать нельзя, понял?
— Так точно, сэр!
— А теперь пойди и спрячь так, чтобы никто, кроме тебя, найти не смог.
— Есть, сэр!
Я доверился незнакомому человеку. Глупо, опасно, но у меня нет выбора. Ладно, посмотрим, что дальше. Скоро должен прийти наш комбат — майор Стенли.
Глава 21
Если кто думает, что поголовно все офицеры морской пехоты Доминиона — бравые вояки, то глубоко заблуждаются. Взять, к примеру, нашего майора. Мне кажется, он в живую ни одного зерга, протосса или повстанца не видел. Но орденов и медалей на груди, когда выдается случай натянуть парадку, много. Посмотрит человек несведущий — перед ним настоящий пёс войны.
Но что-то не припомню ни одной операции, где Стенли шел бы вместе с морпехами в бой. Он всегда где-нибудь в штабе, отдает приказы на основании данных разведки, рассматривая происходящее через мониторы. Дроны — вот его глаза и уши на полях сражений. Их майор просто боготворит, считая лучшими изобретениями нашей цивилизации. А уж если бы ему научное судно дали под командование, так Стенли, вероятно, испытал воинственный оргазм, не иначе.
И да, я не забыл, как этот штабной воитель отказался мне дать хотя бы один КСМ перед тем, как мы десантировались на проклятую планету NR-15, она же Ароверк. Не люблю гадать, но кажется, если бы все-таки разрешил, я бы теперь не оплакивал мысленно свой погибший взвод. Хотя что об этом… приказ есть приказ, а я за многие годы службы привык им подчиняться. Вот и он, кстати, майор.
Зашел в казарму, я подошел, отрапортовал. Стенли кивнул, а потом минут десять говорил о чести, долге перед Доминионом и императором, и всё в таком же духе. На меня его болтовня не действует, а вот новобранцы приободрились немного. Не то пребывали в каком-то угнетенном состоянии. Могу понять: когда тебя после учебки бросают сразу в центр боевых действий, веселого мало. Скорее, начинаешь сжимать сфинктер, ожидая приказа на передовую. Погодите, ребята, не так скоро.
— Мастер-сержант Джонсон! — неожиданно обращается ко мне майор, когда кажется, что он сейчас уйдет.
— Есть, сэр! — вытягиваюсь перед ним.
— Вашему взводу приказано отправиться в сектор Копрулу, на планету Агрия!
У меня аж спина вспотела моментально. В то самое место, куда Зел-Нага Урос попросил меня привезти артефакт? Я не ослышался?
— Вам поставлена задача защитить колонистов. Ими после смерти отца, известного специалиста по терраформированию доктора Бернарда Хэнсона, руководит его дочь Ариэль Хэнсон, бывшей при нём неофициальным заместителем. Как известно, после падения Конфедерации Доминион установил за Агрией статус главного ботанического центра. Там были размещены оборонительные отряды. Ваша задача: прибыть на планету и вывезти все данные, собранные за годы исследований. Отбываете сегодня, в девятнадцать ноль-ноль.
— Есть, сэр! — козырнул я, снова вытягиваясь перед майором.
Когда он ушёл, я приказал своему заместителю капралу Добсону заняться подготовкой парней, а сам вернулся в кабинет — маленький закуток в самом конце казармы. Всей мебели здесь и было, что письменный стол с тумбочкой и ящиками, да койка. Увидев её, я подумал, как бы сейчас было охрененно хорошо завалиться и поспать сутки напролёт. Но посмотрел на часы: до отправления ещё три часа, даже вздремнуть толком не успею.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сел за стол, включил планшет, стал смотреть личные дела бойцов. Хотя там никакой информации. Всем 19–20 лет, совсем зелёные. Школа или незаконченный колледж, — вот и всё среднее образование. Потом полгода учебки, и вот они уже здесь, на крейсере «Империя», — оперативной базе морпехов Доминиона в секторе Сегурра. Что мы тут делаем вообще, какие задачи выполняем? Не имею ни малейшего представления. Ходили разные слухи, но я им не верю. Да и зачем? У хорошего морпеха всё должно быть просто: есть приказ — выполняй. Думают пусть командиры.
Интересно, на чем нам предстоит отправиться в сектор Копрулу? Вероятно, специально для нашей миссии выделят какой-нибудь захудалый крейсер из состава флота. Но больше всего интересно другое: как вышло, что на Агрию отправляют именно меня? Если бы я не слышал просьбы Зел-Нага, то и не задумался об этом. Но теперь… Я вспомнил о кристалле. Посмотреть бы на него. Красивый все-таки. И кто знает, какие силы внутри него ещё заключены, помимо способности останавливать время? Точнее — ускорять того, кто управляет артефактом. Ладно, это всё потом.
— Мастер-сержант, разрешите войти? — стучится капрал.
— Войдите.
Он заходит. Я успел почитать его личное дело. Что ж, парень толковый. Геройский. Ко мне его прислали после излечения в госпитале. Раньше он служил под командованием сержанта Котрона. Знавал я его — отменный был морпех, почти такой же крутой перец, как я сам. Да погиб недавно на планете Бронтес IV в системе Антига. Там на наших парней навалился Рой, подчинявшийся Сверхразуму.
В ту пору силы протоссов и терранов бились вместе, но были разбиты. Тогда-то Котрон и погиб. Рассказывали, что в одиночку отбивался от целой стаи зергов, прикрывая отход своего взвода. Выходит, капрал Добсон и есть тот самый единственный, кто выжил из них. Напоминает мое недавнее прошлое.
Капрал вошел, вытянулся, я ему сказал «Вольно», не на параде.
— Слушаю.
— Сэр, там прислали медика. Сказали, будет прикреплен к нам.
— Целый один? Да, командование не слишком щедро к нам относится, — усмехнулся я.
Добсон предусмотрительно промолчал. Комментировать приказы штабов в присутствии своего непосредственного командира пока стесняется. Ничего, притрёмся друг к другу, если время будет, сойдёмся поближе. Он все-таки мой заместитель, или как у нас говорят, замок. Нам поневоле придётся искать общий язык. Если не хотим подохнуть в первом же бою.
— Далеко медик?
— За дверью, сэр.
— Хватит тебе сэркать, Крис, — сказал я, обращаясь к капралу по имени. Надеюсь, он оценит это панибратство и показывать его перед остальными не станет. Это лишь между нами, тет-а-тет. — Ты мой зам, давай попроще, когда наедине. Договорились?
— Так точно!
— Ладно, Крис. Зови медика. Посмотрим, что за фрукт.
Капрал удалился, и следом за ним в мою комнату вошла… Анна. Я аж вскочил со стула.
— Ты?! Глазам своим не верю. Ты и есть тот медик, который полетит с нами на Агрию?!
— Да, я, — улыбнулась Анна, встряхнув головой. Тяжелая волна её золотых волос, забранных в хвост, пробежалась по спине доктора. — Что, не ожидал меня тут увидеть? — не спрашивая разрешения, она села на мой стул. Я разместился на койке.
— Скажи, но как тебе удалось?
— Очень просто. Пришла к вашему командиру полка и сказала, что если кто и сможет спасти вашу задницу, мастер-сержант, когда вы окажетесь в новом пекле, то это буду исключительно я, — ответила Анна и рассмеялась. — На самом деле это вышло случайно. Ну… то есть… Попросили добровольца, готового отправиться на Агрию. Я вызвалась. А оказывается, тут ты командуешь парадом.
— Я счастлив тебя видеть, — говорю ей, а сам краснею, как смущенный мальчишка.
— Очень рада.
— Но ты… одна. Как же так?
— Кто тебе сказал?
— Капрал.
— Ну, он не всё знает. Мне придана ещё фельдшер, сержант Мария Кедрова. Или просто Мэри.
- Предыдущая
- 22/47
- Следующая