Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Теперь они мясом наружу (СИ) - Рентон Рик - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

— Ну хотя бы я теперь тебя слышу... А что же тогда такое «чип», если не чип? В смысле, если это не деталь от компьютера или что-то такое похожее...

— Знаете, что, молодёжь. — Вдруг заговорил Молот. До этого он лишь задумчиво шевелил бровями, прислушиваясь к нашей беседе. — Я, конечно, не профессор. Но таки тоже немного имею под кепкой... И вот что я вам скажу... Те места в которым мы с молчуном побывали... Небоскрёбы эти, пещера, окоп с красноармейцем, та деревня с детишками... И весь вот этот горький катаклизм, который я тут наблюдаю... Может это всё и есть эти самые «чипы»?

— Это как? Типа... Типа какие-то параллельные миры? — Потёрла подбородок Алиса. — Но тогда почему бы их так и не назвать? Зачем придумывать чипы какие-то...

— Ну тут уж, извиняй, не знаю. Может это что-то вроде кусочка другого мира внутри шарманки... Хотя... Ещё вот я не думаю, что тот лысый вещал прямо по-русски. Эта вот приблуда тоже пишет на каком-то тарабарском... А тебе, молчун, в голову уже сразу перевод запихивали, наверное. И слова, которых в нашем языке нет, подобрали как-то близко по смыслу. Уж как смогли. Вот эти вот «чип», «индикатор», «портал»... В остальные места мы попали случайно. Ну или в зависимости от того, о чём ты там в тот момент думал, когда ручку крутил. А в наш «чип» ты уже целенаправленно позвонил, получается. Потому что знал номер.

Пока мы молча переваривали ту информацию, от которой вопросов становилось больше, чем ответов, старик покосился в сторону мёртвого тела.

— А ещё я теперь примерно понимаю, чё случилось с Бобром и его корешом... — Он вновь глянул на девушку. — Алиска... У тебя как ноги? Не болят?

Девушка испуганно глянула вниз. Но её худощавые коленки определённо были на месте. А говорящая голова добавила:

— По ходу, твоего двойника из другого чипа сюда как-то занесло, пока мы зырили на весенний атас. Как и те трупы моих парней, которые мы на болотах после похорон нашли. — Молот задумчиво цыкнул зубом и ухмыльнулся. — Интересно, что у них там такого случилось, что она сразу на тебя накинулась. Может, тут в итоге должен остаться должен только один? Один чип — одна Алиска?

Когда я встретился с тревожным взглядом девушки, то понял, что она думает о том же самом, о чём и я. Вскочив на ноги, она выхватила из-за пояса штык и вновь отпрыгнула прочь от нас.

Я на всякий случай не шевелился.

— Ты думаешь, что и его выкинуло сюда из другого чипа? — Говорящая голова озвучила её явные опасения, продолжая усмехаться. — Будь оно так, Максик бы уже давно тебя задушил, дурёха. Он в гневе страшен, я ж рассказывал...

Не обращая на него внимания, Алиса продолжала пятиться, сжимая в руках штык:

— Вчера ты просил показать тебе часы... Сколько тогда на них было времени?

Эге... Да поди вспомни... Что-то около пяти вечера... На несколько минут больше.

Индикатор озвучил эти мои мысли спокойным голосом, после того, как я нажал на нём кнопку. И потом добавил ещё то, что сразу после этого я хотел увидеть текущий год.

Девушка вроде бы успокоилась. Но, всё ещё продолжая хмуриться, она не спешила прятать оружие. И начала оглядываться.

— Не-не, Алиска, насчёт нашего молчуна не переживай. Он точно наш. Я ж от него ни на шаг не отходил... — Не смотря на шутку, старик оставался серьёзен. — Я бы, молодёжь, сейчас на вашем месте больше переживал из-за другого...

Догадавшись, к чему он клонит, я тоже вскочил на ноги и принялся оглядывать темнеющий лес вокруг канала. Кажется, за деревьями какое-то движение? Или просто ветки от ветра качаются? Надо бы найти какую-нибудь палку покрепче...

— Ага, соображаешь, молчун... — Прокомментировала мои движения говорящая голова старого бандита. И Молот вновь обратился к озадаченной девушке. — Я бы на вашем месте, Алиска, опасался того, что эта грёбанная шарманка где-то рядом выкинула из себя мою копию. Только целиком. Вот тогда я вам не завидую...

И мне снова показалось, что за деревьями кто-то пошевелился...

Глава 18. Корейский козырь

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Тёмный вечерний лес по берегам канала всё-так же слегка шептал ветром в кронах смешанного леса. Издалека доносились голоса редких птиц. Прокаркала ворона. Ни шороха веток, ни хруста сучьев под чужими ногами.

Неестественный звук издавала только скрипящая на ветру ржавая сетка-рабица, натянутая вокруг дамбы с тоннелями. Порвавшаяся под напором беженцев ограда ещё удерживала на весу целый ворох иссохших тел.

Продолжая настороженно оглядываться вместе со мной, Алиса сняла автомат с плеча и показательно щёлкнула затвором.

— Правильно. Пусть думает, что у тебя есть патроны...

— Заткнись!

— Да не ссыте молодёжь! — Говорящая голова продолжала ехидно улыбаться. — Если я... То есть, если моя копия из шарманки хоть немного мыслит так же, как я, то он не станет бросаться на вас как бешеная собака. Хоть вы и не то что не выглядите опасно... Я бы даже сказал, что вы выглядите как жертвы.

— Это почему? — Теперь девушка старалась держаться поближе ко мне. Но спиной не поворачивалась.

— Не знаю... Но вот сразу вижу. Как-то... Сутулитесь, вот... Глаза как у побитых собак... Шагаете мелко, руками почти не двигаете, как будто кого задеть боитесь. — Глаза Молота скосились в мою сторону. — Вот ты, молчун. Плечи выпрями! Подбородок вверх! Да ты сразу сам себя по-другому почувствуешь!

— Давай потом с этими тренингами... — Недовольно проворчала Алиса, глядя на то, как я невольно попробовал применить его рекомендации. — Лучше скажи, что бы ты сделал на месте двойника.

— Ну... А оно мне надо? Может, будет лучше, если я сейчас сам себя от вас спасу? И сдохну, наконец...

— Мы только что видели... Как оживали люди... — Индикатор монотонно зачитал мой внутренний монолог. — С выбитыми мозгами и выпотрошенным брюхом... А ты всё ещё думаешь, что тебя никак нельзя вернуть в прежнее состояние...

— Ох, ловкач! — Ухмыльнулся старик. — Вообще да... Была такая мысль... Чёрт его знает, на что вся эта тритата способна...

— Тогда помоги нам.

Говорящая голова немного помолчала. И, как обычно цыкнув зубом, задумчиво протянула:

— Вас двое... Вроде как с оружием... Но и рюкзаки пузатые... — Поглядев на нас с хитрым видом, он продолжил после небольшой паузы. — Не... Всяко одному нападать нельзя. Лучше подождать, пока на ночлег не устроитесь... Вы ж не роботы. Даже если хватит ума ловушки поставить или вахту нести — уже проще будет по очереди каждому шею свернуть...

— Тогда идём скорей. — Посмотрев на мой немой вопрос, Алиса добавила. — Я точно знаю, куда он за нами ни за что не сунется. Хоть и строит тут из себя...

— Опять дерзит, засранка... — Проворчал старик. — Я уж вроде и по-доброму... Ну и куда ж по-твоему, я за вами не пойду?

— А как раз туда, куда и мы и шли. В полосу вокруг ЦУПа! — Девушка указала автоматом на север. — Ты никогда сам в полосы не ходил. Одного раза хватило.

Старик неожиданно перестал ухмыляться, и его лицо медленно потемнело.

— Ага... — Теперь злорадная улыбка нарисовалась на лице девушки. — Я знаю...

— Много ты знаешь... — Чуть слышно проворчал Молот и резко огрызнулся. — Ну и пошли тогда! А то стоят, как в штаны наложили...

— Пойдём. — Алиса приподняла рюкзак свободной от автомата рукой, помогая мне натянуть его обратно на плечи. — А то и правда скоро совсем стемнеет.

Но, заметив, куда я смотрю, на секунду замерла в нерешительности. И потом, глубоко вздохнув, подошла к трупу своего двойника и молча затащила его в тоннель. Не слишком далеко от входа.

— Пусть хоть так... — Подсадив кота обратно в свой рюкзак, она, не оборачиваясь, направилась к бетонному бортику. — Некогда хоронить. Тут всё равно вон все точно так же валяются...

От порыва ветра одна из истлевших жертв весеннего безумия, повисшая на сетчатом заборе, плавно закивала голым черепом. Словно печально соглашаясь со словами девушки.

Выбравшись на берег, я оглянулся, без особой надежды пытаясь отыскать что-нибудь похожее на дубину. Но повсюду валялся только тонкий хворост да трухлявые, покрытые мхом и лишайником поленья.