Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шкипер (СИ) - Дулепа Михаил "Книжный Червь" - Страница 18
Во избежание бунта на корабле согласился.
На голову мне хотели намотать чалму из пятиметрового куска ткани, но были решительно остановлены. Я знаю, как должен выглядеть настоящий капитан! Я про это фильмы смотрел. Пусть треуголки нет, зато я видел подходящий платок! Правда он синий, а не красный, но тут с оригиналом не знакомы.
Посадив перед собой Сому я с третьего раза смог воспроизвести правильный образ. Вместо подвески с жемчужинами и монетой пришлось повесить кусок серебряной цепочки, но в целом матросы после долгих раздумий сочли, что в этом что-то есть и повязка Джека Воробья была водружена мне на голову.
Команда наконец успокоилась и я наорал на них, потому что какого хрена никто на руле не сидит и все заняты какой-то фигней? Мы в море или где, блин?
Воспринято было с облегчением, наконец-то я веду себя подобающим образом, после чего все занялись своими делами. То есть Гек продолжил чистить жаровню, Сома уселся к рулю, Мика подхватил очередную веревочку с распушеным концом и стал что-то с ней проделывать, а я с умным видом присел и уставился на далекий берег.
С этим надо что-то делать, я так с ума от скуки сойду.
Подал "пятерку", мы ощутимо прибавили в ходе. Случайно поймал краем глаза горделивое выражение лица Сомы, посматривавшего на "тащившийся" в двухстах метрах от нас корытоподобный кораблик. Оттуда что-то крикнули, но рулевой лишь отвернулся с превосходством, не желая тратить время на улиток.
Сложившись с течением мой ветер дал нам скорость достаточную, чтобы берег пополз прочь уже ощутимо. Все понижавшаяся местность показала первые пляжи, проплыла мимо деревушка с расставленными для просушки сетями, потом еще одна. Разглядеть с такого расстояния можно было только силуэты, но дома модели "всепогодная хижина", а лодчонки на двух-трех человек.
Смотря на берег я поймал медитативную волну и пропустил куда делись два часа, встрепенулся лишь случайно, заметив, что течение ведет нас в довольно широкий пролив.
— Мика? Подь сюда.
Подскочивший старпом даже спрашивать не стал, тут же начав чертить на палубе. Вот мы плывем, вот пролив, мы проходим в него по центру и справа будет "кружок и стукнуть по нему пальцем". То есть наше место назначения.
К которому еще непонятно зачем идем.
Подавив проступивший ночной мандраж я лишь спросил: "Вуу? Можно?" и получив в ответ три кивающих головы, мол не только можно но даже как бы и положено, поднял ветер до шестерки. Мы понеслись на безумных десяти километрах в час!
Пролив, метров пятьсот в ширину, был между гористым, изогнутым островом и большой землей. Причем остров прикрывал немаленькую гавань. Я смотрел почти жадно, прикидывая и отбрасывая версии. Вот вход в пролив прикрывает что-то очень похожее на крепость — здесь есть метательные орудия? На острове белые стены, что там может быть? Гарнизон? Город могут атаковать с моря несмотря на сторожевое течение? Дома — азиатский стиль, крыши прямые, черепичные, все одноэтажные.
Гавань почти километр в поперечнике, но город лишь на одной стороне — почему? Видны большие строения, тоже белокаменные стены, как на острове — один стиль? Наследие от более сытых времен? Здесь упадок технологий? Белый камень это редкий стройматериал для особых случаев?
Леса мачт не видно, открывшийся порт вмещает полдюжины больших джонок, десятка два малых. Но сараев немало, то есть здесь есть какая-то торговля...
— Э-хэ?
Мика тыкал пальцем в один из причалов, для меня ничем не отличавшийся от других. Хотя нет, отличие есть — там ни одной лодки. Хм, а не потому ли это, что касание сфер магии штука неприятная?
Кивнув, я пересел наверх, к румпелю, и уже более осмысленно пригляделся. Город тысяч на десять населения, если тут действительно азиатское средневековье. Дымки над трубами, слышатся удары по металлу, какие-то неразборчивые мирные крики. На причалах телеги с одной парой колес, запряженные чем-то похожим на крупных ослов. Народ темнокожий, по большей части одет лишь в юбкоподобные наряды, но вон спешит какой-то одетый целиком гражданин в сопровождении двух полуголышей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Кстати, а не к нашему ли причалу он спешит?
Мика, поймав взгляд, кивнул.
— Ты одеваться не будешь?
Я провел рукой вдоль него, старпом вильнул взглядом, но вздохнул и признался.
"Мы" — хвать рукой — "туда" — показал на берег — "идти" — международное движение пальцами — "нельзя" — ладонью право-влево.
А потом кулак от шеи вверх и слегка высунутый язык.
Ну, не очень-то и удивил.
"Вы" — "здесь" — "как"?
Он деловито обвел руками палубу Корыта и серьезно кивнул. То есть у нас какое-то подобие экстерриториальности? Еще одно приятное открытие.
Я затормозил лодку в полусотне шагов от причала, остановив своим ветром естественный. На Корыте не было двух важных вещей: во-первых у нас нет шлюпки для схода на берег, а во-вторых этих штук, чтобы о причал не побило, я про такие в кроссворде отгадывал. Вместо них еще старые покрышки используются. Да, точно — "кранцы".
Богато одетый чиновник на берегу неопределенно махнул рукой. Между нами было всего ничего, но ни обращаться ко мне повышая голос, ни как-то показывать жестами, мол вижу и все такое, он не стал.
Более того, его сопровождающий не стал сам навешивать на причал лежащие прямо перед ним толстые плетеные кранцы, а метнулся прочь и привел еще двоих, которыми и стал руководить. Интересный пустячок.
Наконец, к нашему прибытию все было готово:
— Мика, парус вполовину.
Я делал три вещи одновременно — задавал подруливающие импульсы ветром, создавал жгут воды для лучшего ориентирования, касаясь мокрого троса, выброшенного за борт (жгут пропадал, стоило от воды уйти в воздух, но капелек влаги хватало для его быстрого восстановления) и краем глаза наблюдал за чиновником.
Тот невозмутимо ждал.
Наконец, Корыто мягко прижалось боком к причалу, матросы перекинули на берег веревки, нас подтянули, закрепили... за кнехты, да. Ну или за выступающие бревна причала, что одно и то же.
Сопровождающие портового чиновника люди лично положили на борт Корыта дощатый трап, отскочили в сторону. Оглянулся — мои архаровцы выстроились на палубе, только что не крестя меня в спину. Хмыкнув, проверил, как прочно лежат доски, потом поднялся и спокойно, держа лицо и спину, сошел на берег.
И лишь в момент, когда я сделал первый шаг на доски причала, чиновник коротко улыбнулся, сделав шаг навстречу.
Глава 13
Особой радости я у встречающего не вызывал.
Могу понять, не всем нравится видеть залетного колдуна непривычного вида, к тому же на голову выше и раза в полтора тяжелей. Но улыбается, то есть в местной культуре мимика имеет схожее значение.
Портовый чиновник слегка отличался и от моей команды, и от стоящих поодаль слуг: кожа светлей, черты лица тоньше. Черные волосы заплетены в две косы, украшенные бусинами, одет в костюм светлой ткани с цветастым покрывалом поверх. Да-да, я помню, много ткани это красиво и богато.
Порадовало, что кланялся он очень скупо, буквально чуть-чуть наклоняясь телом в мою сторону. Видимо, хорошие манеры для "среднего класса" иные, чем для работяг.
Чиновник посмотрел на меня, на выстроившихся у борта матросов, потом коротко что-то сказал... И у меня в голове появилась мысль:
"Смотритель причала/наблюдатель/главный здесь"
Это очень-очень напоминало соприкосновение со сферой магии пиратского капитана. Только "склизкие крошки" были не по телу, а где-то внутри.
Еще несколько слов и сразу фейерверк образов:
"Приветствие/добрая встреча"
"Принесенному/пришедшему/чужому"
"Волнами/судьбой/неизбежным"
От этого вихря понятий я пошатнулся и еле удержался от того, чтобы поежиться. Улыбка чиновника стала чуть шире. Сволочь, радуется он! Ладно, ответим:
- Предыдущая
- 18/59
- Следующая