Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Низвергнутый 3: кланы высшей школы (СИ) - Беляев Михаил - Страница 35


35
Изменить размер шрифта:

От воспоминаний у неё аж уши покраснели. Переведя дыхание, Юи вошла в учительскую и передала документы.

— Мм... а где ведомость бюджетов на кружки? — пролистав документы, Акаги сенсей строго сверкнула очками. — Забыла?

От досады Юи стиснула челюсти. Ямано каждый день гоняла её по мелким поручениям, все эти принеси-подай уже сидели в печёнках. Наверняка Цубаки специально не дала ей ведомость, чтобы она побегала подольше.

— Прошу прощения, сейчас принесу, — девушка поклонилась и вышла из кабинета.

Обратно она едва не бежала: хотелось поскорее завершить это дело, но, когда впереди показался кабинет студсовета, Юи сбавила шаг. Из кабинета вышел парнишка Макото, её соратник по несчастью, и побежал по следующему поручению. А из кабинета послышался голос Цубаки — и кого-то ещё. Судя по голосу, президент нервничала.

А вот это любопытно.

Придержав дверь носком так, чтобы осталась узкая щелочка, Юи прислушалась.

— Эфис, пусть отец затолкает себе эти приказы... — с холодной злобой в голосе произнесла Ямано. Юи не видела, что происходило внутри, но похоже, она говорила по видеосвязи за своим столом. Ой как неосмотрительно, госпожа президент...

— Мне так и передать ему, госпожа Цубаки? — ответил строгий женский голос, искаженный динамиком. — Ваш старший брат уже взял на себя три префектуры, господин Ямано хочет услышать ответ сегодня. Свадьба или управление подразделением в Сасебо?

— Сослать меня в задницу мира или вышвырнуть из клана за какого-то дегенерата? — усмехнулась девушка. — Сказал бы лично, а не посылал помощницу, как трус.

— Наследник клана Асахина неглуп, — с укором ответила ЭФис. — По крайней мере, он сильный эспер.

— Я знаю, чего хочет отец. Ему нужны связи Асахина с родами Великой Славии, тогда он получит контроль над всей ввозимой сталью, газом и ураном. Он хочет взять за яйца стариков из совета старших кланов, пожертвовав мной!

— Так что мне передать господину Ямано? — холодно спросила Эфис. — Вы уже три раза переносили помолвку, ещё одна задержка оскорбит клан Асахина.

— Отлично, мне подходит, — усмехнулась она. — Я сама скажу отцу, Эфис.

— Он сейчас занят в совете кланов. Сами знаете, сколько сил отнимает организация турнира.

— Конечно, кучу сил! Я знаю своего отца, Эфис. Он поставил огромные деньги и просто не хочет опозориться перед советом.

— Довольно, — она прервала тираду Цубаки. — Я жду ответа до полуночи. Хорошего дня, госпожа.

Связь прервалась, а из кабинета раздался резкий скрип стула — и звуки частых шагов. Президент нервно ходила по кабинету, бормоча под нос. Пришлось приблизиться к щели почти вплотную, чтобы разобрать её голос.

— Где же чертова Минато... ага, — из-за двери раздался тихий щелчок — и комнату наполнили звуки леса и пения птиц. А за ним послышался бесцветный, изможденный голос.

— Г-госпожа...

Юи остолбенела, зажав рот. Это реально голос её секретаря! Но как? Она же на турнире! Остров под силовым куполом, связь извне с участниками запрещена, да и невозможна!

— Что происходит Минато? Ты два дня на связь не выходила! — сходу набросилась Ямано. — Всё идёт по плану?

— Н-не совсем, — девушка закашлялась. — Простите, госпожа, я только сегодня смогла отойти от лагеря. Голова почти не соображает из-за яда той твари. Если бы не план Ямады и антидот, я бы наверняка уже...

— Ты передала мои слова Ватанабэ? — перебила Цубаки. — Он согласился?

— Да... — глухо ответила она.

— Тогда послушай меня. Устрой, чтобы Ватанабэ и Ямада сцепились друг с другом. Из-за той девки, или ещё как, неважно. Один из них должен выбыть из турнира как можно скорее.

— Госпожа, в последний раз Ямада помог Ватанабэ, но они не ладят. Капитан у нас на крючке.

— Тогда пусть отправит всю команду на бойню, — зловеще велела Ямано. — Они должны проиграть, во что бы то ни стало. Я не позволю отцу выиграть, ставка на Махо-Кай будет его последней ошибкой! Этот ублюдок решил использовать меня для политических игрищ с кланами. И это после всего, через что я прошла из-за него...

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Вы точно знаете, что он поставил на Махо-Кай?

— Я знаю его. Он всё сделает, чтобы получить побольше власти. Но клянусь, Минато, я уничтожу всё, что ему дорого! Слей Ямаду как можно скорее, он нужен мне здесь.

— В том и проблема, госпожа, — замешкалась Минато. — Он пропал после штурма центрального сектора, вместе с Ширасаги. Их нет уже сутки.

— Ничего, найдутся. Он не может так просто сбежать. Жди, Минато.

— Слушаюсь, госпожа.

— И ещё, — она кашлянула, голос стал тише. — Рада, что ты жива. Всё, сигнал пропадает, я увожу коптер.

— До сви...

Голос Минато оборвался. Юи замерла с расширенными глазами, зажав себе рот ладонью. Вот это поворот, настоящий подарок судьбы!

Так у Ямано есть связь с островом? Одного этого уже достаточно, чтобы взять её за горло и сдать учсовету за грубейшее нарушение!

Стоп, она сказала, что хочет выбить Рэйджи из турнира. Нельзя этого допустить, любой ценой, нужно предупредить его! И теперь она знала, кто может помочь с этим.

* * *

Ширасаги беспокойно обернулась ко входу в укрытие.

— Слышишь?

Голос повторился. Измученный, отчаянный крик человека. Здесь есть кто-то еще кроме них, и он попался одному из созданий Бездны. Ещё кто-то с турнира? Вряд ли, такие мрут здесь в первые десять минут. Отряд разведчиков магов, или?..

— Пошли, проверим, — я поднялся и подхватил останки энергоружья. Прочный длинный стержень с полуистлевшим в земле прикладом сгодится разве что как дубинка, но лучше так, чем орудовать голыми руками. Магию я берёг — пережечь каналы снова не хотелось, а восстановленный едва на треть сфирот защиты еще не был готов.

Мы отодвинули завесу из потрепанного плюща и вышли наружу.

Катаклизм закончился пару часов назад, но всюду оставил свои следы. Оборванные сучья и ветви, вывороченные камни, глубокие свежие борозды на стенах. Будто из глубин Бездны и правда лез невообразимый монстр, оставляя отметины от когтей.

— Нам в ту сторону, — я указал в сторону спуска.

Дорога шла вдоль стены, уходя глубже под нависающий над нами свод скалы. Там, наверху, была такая же спиральная дорога, если так можно было назвать поросшую лесом и травой полосу земли. Желающие спуститься могли просто идти по многочисленным дорогам, переходам и спускам почти до низа второго яруса.

Здесь, среди обтрепанных ползучих растений, виднелись многочисленные трещины и пещеры, в которых было удобно прятаться местной живности и охотникам помельче. Настоящие же хищники первого яруса либо ждали в засадах покрупнее, либо охотились на таких же крупных тварей, как они сами.

И каждый — на излишне любопытных искателей, дерзнувших сунуться в Бездну.

Мы не прошли и трех минут, как натолкнулись на очередной обрыв: часть уступа обрушилась, открывая площадку в пяти метрах под нами.

А голос повторился — он явно шел снизу. Рикка дернулась вперед, но я придержал ее за руку и кивнул на кусты, росшие вдоль края скалы. Убедившись, что в них не затаилась какая-нибудь тварь, мы легли на траву в их тени, подползли ближе и посмотрели на площадку. Она упиралась в стену, до катаклизма бывшую тупиком одного из наклонных ходов. Идеальное убежище.

Поросшая зеленью и целым ковром из желтых и лиловых цветков, она была завалена полуистлевшим хламом, среди которого белели кости. А на стене за ней висел облепленный серо-коричневой дрянью человек. Его руки и ноги, прижатые к скале бурыми кляксами, похожими на паутину, были иссушены. Полуголый, тощий и с жуткими отметинами на теле.

Мы с Риккой застыли на краю обрыва и присмотрелись к пленнику. Одежда на нем висела грязными лохмотьями, длинные белые волосы превратились в липкий колтун, по покрытой свежими ранами коже ползали личинки. Налетевший ветерок донес до нас омерзительный смрад разлагающейся плоти и нечистот.

— Господи... — прошептала Ширасаги. — Он умер?