Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Убивая маску (СИ) - Метельский Николай Александрович - Страница 64
— Неприемлемо, — покачал головой Саканди. — Если мир узнает о нас, ёкаев подчинят. Какой вообще тогда был смысл скрываться?
— Это если о вас узнает весь мир, — уточнил я. — А если это будут избранные Роды и кланы?
— Это почти одно и то же, просто растянутое во времени, — произнёс Ямада Акио.
Мощный старикашка, к слову. И наверняка сильный, так как является старейшиной инугами, где сила — не просто стремление, но и необходимость. Точнее, старейшиной одной из их стай, но по факту имеет право говорить от имени всех инугами-наёмников страны.
— Не совсем, — произнёс Саканди задумчиво. — В Индии все достаточно древние кланы в курсе о нас и даже активно сотрудничают. Правда, ёкаев там очень мало.
— Япония отличается от Индии, — не согласился с ним Ямада. — Там Род Раджпута всех за яйца держит. А у нас? Если кто-то проболтается, то что ему будет? Вон, Тайра…
— Нет, нет, нет, — прервал я его. — Никаких Тайра.
— Отомо, — тут же поправился он. — Если проболтаются Отомо, кто их накажет? Вы, Аматэру, конечно, сейчас на подъёме, но станете ли воевать с Отомо?
— Так я и не предлагаю просто взять и рассказать, — пожал я плечами. — Обещание не болтать мы с них возьмём.
— Обещание… — усмехнулся Ямада презрительно. — Для вас, людей, это просто слова.
— Не все слова простые, Ямада-сан, — произнёс я серьёзным голосом. — Особенно у аристократии.
— Как будто аристократы не нарушают обещания, — произнёс он вздохнув.
— Гораздо реже, чем ёкаи, — ответил я.
После чего на меня с удивлением уставились все сидящие за столом. Даже Хирано.
— Бред, — нахмурился Ямада.
— Понимаете, — начал я пояснение, — вы, ёкаи, привыкли, что ваши обещания скреплены различными договорами и магическими клятвами, поэтому их никто не нарушает. Вам и в голову не может прийти, что какой-то договор будет нарушен. Но всё это стоит на магии. На фактически магическом принуждении. А у нас этого нет. Человечество… Хотя лучше сказать, современное аристократическое общество столетиями, если не тысячелетиями, вырабатывало систему взаимоотношений, где клятва и обещание стоят очень много. Естественно, существует и система наказания, когда нарушивший клятву… да и весь его Род, становится отверженным. Вам, ёкаям, не понять, что такое человеческая честь. У вас, если нет условной бумажки с договором, можно лгать, предавать, нарушать обязательства и это даже позором не считается. У вас это будет нормой.
— Вы, Аматэру-сан, заговариваетесь, — заметил хмурый Саканди. — Мы знаем, что такое честь и что такое держать слово без договора.
— Это всего лишь слова, — улыбнулся я ему. — А на деле я вам без договора не доверюсь.
На это нахмурились уже все.
— Даже мне? — спросила Хирано.
Пауза, подготовка, ответ:
— Ты не в счёт, — солгал я. — Тебе я на слово доверяю.
В конце концов, у меня с ней тоже договор. О сотрудничестве. Заключённый ещё при знакомстве. И как бы она вела себя без него я, честно говоря, не представляю.
— Мне жаль, что вы настолько плохого мнения о ёкаях, — произнёс Саканди. — Мы доверяем Аматэру гораздо больше.
— Не Аматэру, — качнул я головой. — А метке поручительства богини.
— Это не так, — влез кузнец. — Аматэру и без метки давно доказали, что достойны нашего доверия.
— Это… прозвучит грубовато, — произнёс я медленно, — но ёкаи подобного доверия у меня не вызывают.
— Мы сделали вам что-то плохое? — спросил Саканди.
— Нет, — ответил я, вновь улыбнувшись. — Но позвольте задать вопрос. Почему Род Асикага знал о ёкаях, а Аматэру — нет? — ответа не последовало. Они просто молчали и переглядывались. — Я отвечу, если вы не можете…
— Асикага — это вынужденная мера, — не дал мне сказать Саканди. — Они контролируют полицию, в которую мы интегрировали свой отряд. А так молчание — это общее правило для всех.
— Мне всех, кто про вас знал, перечислить? — спросил я. — Почему Аматэру про вас не знали? Вы ведь так нам доверяете, — взяв небольшую паузу, я ответил на собственный вопрос: — Просто нас контролировать сложно. Практически невозможно. В отличии от Асикага и остальных.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Аматэру-сан… — начал было кузнец Каруиханма.
— Хватит, — поднял я руку. — Не будем об этом. Аматэру не в обиде. Я просто продемонстрировал вам, что люди и ёкаи разные. Вы не можете доверять нам, мы — вам. Но… Сотрудничество будет выгодно обеим сторонам. Вы получите колоссальный приток прибыли и, как это ни странно звучит, ещё больше возможностей для сокрытия своего существования от человечества. Мы же получим кучу уникальных товаров по доступным ценам.
— По поводу больших возможностей не поясните? — спросил Саканди.
— Как по мне, это очевидный момент, — изобразил я удивление. — Ёкаи — это уникальный рынок. Вот вы, если найдёте жреца, который втайне ото всех будет продавать магические камни втрое дешевле, станете кричать об этом на весь город? Или будете использовать предоставленную возможность? То же самое и с людьми, — пожал я плечами. — О вас не просто молчать будут, аристократы ещё следить начнут, чтобы о вас никто не узнал. Представляете себе прикрытие нескольких могущественных Родов и кланов? Поверьте, оно будет очень хорошим. Тут как бы сами ёкаи под таким прикрытием не зарвались. Дурной молодняк, он и в Африке дурной молодняк.
Задумались. Причём серьёзно так.
— Нурарихён-сан, — произнёс через двадцать одну секунду молчания Саканди. — У вас есть что на это сказать?
Время тянет.
— Нерождённым плевать, — ответил легендарный ёкай. — Наш образ жизни не сильно зависит от того, знают ли о ёкаях люди. Нас атланты подчинить не смогли, про людей и вовсе молчу.
— А вы жили в те времена? — не удержался я от вопроса.
— В какие именно? — приподнял бровь лысый старик.
— Ну… Атланты, все дела, — ответил я.
— “Атланты, все дела”, — передразнил он меня. — Выражайся яснее. Впрочем, забудь. Скажем так — я помню времена, когда Древние ещё не прибыли в наш мир.
Ох ты ж мать…
— Как вы ещё до бога-то не развились? — произнёс я удивлённо.
— А кто сказал, что не развился? — усмехнулся он.
Да… Да ладно…
— Он над тобой издевается, — произнесла со вздохом Хирано. — Нурарихён-сан, конечно, силён, но рождённый из шуток и розыгрышей не способен стать богом.
— А возраст? — уточнил я.
— Не знаю, — пожала она плечами. — Но мой дед обращался к нему с уважением.
— Чего от тебя, похоже, не добиться, — проворчал Нурарихён.
— Я женщина, мне можно, — вздёрнула она подбородок. — А, я ж ещё и малолетка. Не научилась такому пока что.
— Пороть таких малолеток надо, — пробормотал он.
А Хирано на эти слова только усмехнулась. Похоже, Нурарихён действительно старый, но по силе уступает лисице.
Внятного ответа на своё предложения я в тот вечер так и не получил. Но это нормально. Даже если они там все поголовно “за”, то всё равно будут обсуждать вопрос не один день. Как сказала Хирано — у этих стариков в крови неторопливость. Быстрые решения они принимают только в случае, если дело касается безопасности общины. Напоминать ей о том, что она старше большинства членов Совета, я, естественно, не стал. Был там ещё наш доблестный капитан полиции, который действительно молод относительно всех остальных, но он один и повлиять на скорость принятия решения не может. Ну а Хирано… Лисица вообще не стала там задерживаться, уйдя вместе со мной. Разве что заявила всем, что примет решение большинства. То есть она не за меня проголосовала, а за большинство. Я ей на это ничего не сказал, но позже, в машине, она пояснила, что они всё равно примут моё предложение — деньги-то всем нужны, зато она таким образом покажет Совету, что всё ещё нейтральна. А вот когда мне потребуется действительно что-то серьёзное, её голос в мою пользу будет более значимым.
Дождавшись, когда Аматэру с кицунэ покинули помещение, сидящие за столом ёкаи переглянулись.
— Я пошёл, — произнёс поднявшийся из-за стола Нурарихён.
- Предыдущая
- 64/166
- Следующая
