Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! (СИ) - Лисавчук Елена - Страница 42
Двина недовольно передернула плечами. Разумеется, Коми повторила за ней.
— Предлагаешь нам стать похожими на сельских простолюдинок? — поморщилась Двина.
— Объясни, почему ты Яла, упорно отказываешься от дарованных тебе привилегий? Постоянно опускаешься до общения со всяким отребьем? Ты можешь выбрать себе любого лорда на этом балу, и по приказу его величества он пройдет с тобой свадебный обряд, — спросила Коми, сильнее сжимая тонкую ножку бокала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Многие из нас хотят победить в отборе, но ты единственная кто из нас не дойдет до конца. Этого не изменить, — отбросив условности, совсем без высокомерия произнесла Двина.
— Спасибо за заботу девочки, — вполне искренне улыбнулась им. — Когда я буду готова пройти свадебный обряд, статус выбранного мной мужчины не будет иметь для меня значения. Ему не придется подчиняться приказам короля, он сам захочет прожить со мной оставшуюся жизнь.
— Фу, это так старомодно, — фыркнула Коми.
— Ну и ну. Твои слова выдают в тебе селянку, Яла, — понизив голос, по секрету сообщила мне Двина. — Твое нынешнее поведение никуда не годится. Ты должна выглядеть и вести себя, как леди.
— Вы меня определенно не за ту принимаете. Я не собираюсь менять себя в угоду кому бы то ни было. Мы, ведьмы, не стесняемся своего происхождения.
— Ты позоришь не только себя, но и его величество, — со вздохом произнесла Коми. — После отбора, над тобой станут открыто насмехаться. Тебе сложно придется в высшем обществе!
— Кто сказал, что я туда стремлюсь?
— В этом и проблема Яла, ты участвуешь в отборе наравне с высокородными леди, не являясь по сути леди. Тебе его величество даровал титул, земли, но тебе никогда не стать одной из нас. Его величество не выберет тебя. Какой смысл бороться и тянуть с замужеством, если тебе никогда не заполучить в мужья его величество? — искренне недоумевала Двина.
— Никогда заполучить? Вы уверены, что в этом цель отбора, а не наоборот?
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — нахмурилась Двина.
— Вдруг, не только его величество должен выбирать, но и его избранница должна выбрать его.
— Какой в этом смысл? Каждая из нас мечтает соединить свою судьбу с его, — выразила свои сомнения Коми.
— Допустим, не каждая, — приподняла я горделиво подбородок.
Подруги переглянулись, взяли по виноградинке и ушли. Им было не понять меня.
Через импровизированную арочную дверь в куполе тускло сияла луна. В саду, рядом с лордом Стангешем спиной ко мне стоял один из гостей. Его поза показалась мне смутно знакомой. Почувствовав мой взгляд, мужчина обернулся. Острый, колючий взгляд впился в меня. Суровое лицо пересекал шрам, глаза хранили непроницаемое выражение. Едва наши взгляды встретились, и в груди образовался ком. Этот мужчина вызывал во мне беспокойство.
Его я видела на предыдущем балу!
— Постойте, кто это? — не отводя глаз, остановила я проходящего мимо лакея.
Удерживая поднос, слуга обернулся и посмотрел на взирающего на нас гостя.
— Вы спрашиваете про лорда Имиша, наследника туманных драконов? — уточнил лакей.
— Спасибо, вы мне уже помогли. — другой информации мне не требовалось.
— Я могу чем-нибудь еще услужить леди?
— Нет, не смею дольше отвлекать вас от дел, — отпустила я слугу.
Лорд Имиш отвернулся, и мне пришлось вернуться к разглядыванию яств на столе. Не пялиться же на него оставшуюся ночь.
В преддверии начала бальных танцев музыканты сменили мотив. Лорды мигом направились к участницам отбора, дабы пригласить их на танец. Ко мне никто не подошел. Их отпугивал стоящий неподалеку Эвин. Стоял возле меня, а сам глаз не сводил с Синары.
— Выбрали ваше величество, с кем откроете бал? — спросил у повелителя, вернувшийся под купол лорд Стангеш — глава туманных драконов.
— Позволю себе напомнить вам, ваше величество, нельзя открывать бал с одной и той же участницей, — выразительно взглянул на меня, потом на молчаливую дочь изумрудный дракон. — Моя дочь, с удовольствием составит вам пару.
Кротко потупив взгляд, леди Гети статуей застыла у возвышения трона.
Невероятно! Я их слышала! Мой слух обострился.
Вирлас и бровью не повел на проявление столь явного намека.
— Лорд Стангеш, лорд Сидлен, — обратился к ним повелитель. Его голос прозвучал как густой туман, над озерной гладью.
— Да, ваше величество. Слушаю вас, — ответили драконы.
-...неважно.
В воздухе запахло грозой. Драконы перестарались. Они действовали слишком грубо, выказывая свое намерение связать нерушимым союзом повелителя с леди Гети. Они умышленно рисковали, готовые к гневу Вирласа. Или им было просто плевать, на то, что они разозлят золотого дракона.
— Лорд Сидлен, вы хоть понимаете, что поставили леди Гети в неловкое положение? — жестко произнес Вирлас. — Стоит мне пренебречь вашим предложением и на нее начнут смотреть косо. Она станет парией.
— Вы вольны делать что пожелаете, ваше величество. Репутация моей дочери в ваших руках, — не отступил глава изумрудных драконов.
Он шел напролом.
— Вам совершенно безразлично, какое будущее ожидает леди Гети в случае моего отказа? — понизив голос, ледяным тоном спросил Вирлас.
— Это обычный танец, — вмешался в их разговор туманный дракон.
— Не просто танец, — процедил повелитель. — Присутствующие лорды из высшего сословия прекрасно слышали лорда Сидлена, и они запомнят мельчайшие детали нашего разговора, и ту с кем я открою этот бал.
Я затаив дыхание, наблюдала за словесной мужской перепалкой. Что было на уме у главы изумрудной стаи? О чем лорд Сидлен думал, подставляя дочь?
— Леди Гети не заслуживает быть опозоренной, — лояльно отнесся к сложившейся ситуации Вирлас. — Я приглашу вашу дочь на танец и помогу сохранить репутацию. Она не должна отвечать за опрометчивые поступки своего отца.
— Тогда тем более вам стоит полностью оградить ее от моего тлетворного влияния. Выберите ее себе в супруги и защитите ее, — опять пошатнул репутацию дочери лорд Сидлен.
Слова были произнесены и услышаны присутствующими.
— Ваше заявление я считаю нелепым, — не пошел повторно у него на поводу Вирлас. — Если я начну проходить брачные обряды с каждой леди, которой не повезло с родителем, мне некогда будет править страной. Придется постоянно пропадать в храме.
— Многоженство давно под запретом! — вспомнил туманный дракон.
— Я прекрасно об этом помню, — обернулся к нему Вирлас и окинул тяжелым взглядом. — Я обрисовал возможную альтернативу.
— Простите за поспешно сделанные выводы, — извинился туманный дракон.
Вот только извинять его никто не спешил. Его извинения серой тучкой повисли в воздухе.
Грянули аккорды возвышенной мелодии, заставляющей внутренности сжиматься в комок. Дождь из лепестков над куполом превратился в настоящий цветочный ураган. Половина свечей погасла, опуская площадку для танцев в полумрак. Голоса стали тише, звуки мелодии значительно громче. Вирлас подошел к леди Гети и повел трепетную лань в центр купола. Именно в таком образе она предстала перед повелителем. Не смела глаз на него поднять.
Взявшись за руки, они изящно скользили в танце. Гети, хрупкая и дрожащая в объятиях Вирласа и он, сильный, могущественный повелитель.
Казалось, они созданы друг для друга, настолько гармонично смотрелись вместе. Гети с Вирласом с невиданной легкостью выполняли затейливые движения. Не сбиваясь с шага изумрудная драконица грациозно следовала за Вирласом, кружилась в нужные моменты и при необходимости парящей походкой отступала.
К ним присоединились новые пары. Но и тогда у них не возникло никаких сложностей. Вирлас с Гети искусно огибали танцующих, избегая столкновений. Оказываясь рядом с повелителем мужчины, начинали запинаться, тогда как девушки уж слишком широко улыбались ему.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Напрасно старались.
Вирлас в упор не замечал их заигрываний. Он с отрешенным видом разглядывал зал. Исключением становились моменты, когда их пара с леди Гети приближалась ко мне. Из его глаз пропадала скука, на губах появлялась полуулыбка, предназначенная мне.
- Предыдущая
- 42/65
- Следующая
