Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Коммандер (СИ) - Пылаев Валерий - Страница 19
Среди бойцов на “Титании” я был моложе всех и уж точно не самым тяжелым. Но все равно дрался исключительно собственными, человеческими силами — с того самого дня, как сломал здоровяку-кочегару три ребра разом. Обычно хватало и подвижности — и я уж точно умел держать себя в руках… почти всегда.
— Простите, капитан, — буркнул я, опуская перчатки. — Видимо, мне настолько не хотелось в очередной раз проигрывать, что… Простому смертному с вами не совладать — к тому же я еще и на двадцать фунтов легче.
— Мне просто повезло. — Коннери широко улыбнулся и покачал головой. — Будь вы хоть на три года старше — я свалился бы еще в первом раунде.
— Едва ли. — Я махнул рукой. — Разве что эти самые три года я бы учился у вас, капитан.
— С таким природным талантом это вам попросту ни к чему, — возразил Коннери. — Просто ступайте легче, князь, быстрее… Иногда мне кажется, что в вашей шкуре сидит не юный аристократ, а уличный боец примерно моих лет. Но к чему все это здесь? Бокс — это спорт джентльменов, а не драка в портовом кабаке… Продолжим?
— Почему бы и нет. — Я пожал плечами. — У меня еще целых полтора раунда, чтобы хоть как-то отыграться.
На этот раз Коннери будто бы даже чуть поддавался, позволив мне пробить пару красивых серий. Впрочем, и сам не остался в долгу — и все же настоящий поединок уже закончился. Мы оба честно отстояли оставшиеся минуты вместе с перерывом, демонстрируя почти недосягаемую для собравшихся вокруг технику, но задор уже пропал. Настолько, что моряки понемногу начали расходиться по своим делам, не дожидаясь, пока старпом объявит конец последнего раунда.
— Кажется, даже бокс понемногу становится недостаточно веселым развлечением. — Коннери огляделся по сторонам и вздохнул. — К счастью, осталось недолго: уже завтра ночью мы прибудем на место.
— И вы, конечно же, не скажете, что именно это за место, — усмехнулся я, — и где оно находится?
— Разумеется. — Коннери пожал плечами. — Впрочем, думаю, вы и так уже догадываетесь. Курс корабля не так уж сложно себе представить — даже без приборов.
— Увы, мои познания в астрономии и навигации оставляют желать лучшего. — Я запрокинул голову, пытаясь разглядеть понемногу проступающие не вечернем небе звезды. — Хотя кое-какие соображения у меня все-таки имеются, капитан. Путь до берегов Англии занял бы едва ли больше суток, и здесь слишком жарко — значит, мы уже чуть ли не у самого экватора. Африка не так уж далеко, и мы наверняка бы шли вдоль берега. — Я на мгновение задумался. — Так что предполагаю, что “Титания” уже давно в западном полушарии. Соединенные Штаты?.. Вряд ли. Так что готов поставить бутылку двадцатилетнего виски на Южную Америку или Карибский архипелаг.
— Вас непросто провести, друг мой, — улыбнулся Коннери. — Думаю, я могу сказать вам, что мы примерно в сутках пути от Багамских островов.
— Я бы предположил, что “Титания” направляется в порт одной из британских колоний в Новом свете. — Я на всякий случай огляделся по сторонам и заговорил чуть тише. — Но на борту слишком много оружия и людей. И почти все — крепкие молодые мужчины. Уверен, вы выполняете боевую операцию, капитан.
— Да. — Коннери склонил голову. — И именно об этом я и хотел поговорить с вами.
— Не вижу никаких сложностей, — отозвался я. — Можно сказать, мы уже одни, а ваши люди скорее решат, что мы обсуждаем бокс, чем заподозрят что-то неладное.
— Мне нечего скрывать от своих людей. Матросы и солдаты без ума от вас и леди Гижицкой, и даже старшие офицеры полностью поддерживают мое решение. — Коннери вздохнул и посмотрел исподлобья, будто ему вдруг стало тяжело говорить. — И все же мне непросто просить вас о том, о чем я собираюсь.
— Едва ли вы потребуете от меня невозможного, капитан. И едва ли лишите права отказаться — если уж просьба будет слишком… необычной.
— Более чем необычной, ваше сиятельство. — Коннери впервые за несколько дней назвал мой титул. — Завтра ночью мы высадимся на берег. И я больше всего желаю, чтобы операция прошла без единого выстрела, но это едва ли возможно. Мы вступим в бой. И непременно победим, даже если это будет стоить жизни половине десантной команды и мне лично. Среди офицеров “Титании” есть Одаренные, конечно же… — Коннери замолчал, и продолжил только после долгой паузы. — Но у всех них вместе взятых не наберется и трети вашей силы. В штабе флота посчитали, что мы наверняка столкнемся с подавителями магии, и нет причин рисковать жизнью аристократов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вы хотите, чтобы я пошел в бой с вашей командой, капитан? — догадался я.
— Да! — выдохнул Коннери. — Конечно же, я не жду, что вы высадитесь на берег в первых рядах, станете сражаться или рисковать жизнью. Но всего один Одаренный вашего ранга и силы сможет прикрыть от пуль моих людей… Спасти десятки жизней.
А заодно и разобраться, что задумали британские адмиралы — точнее, даже сам король Георг. За все эти дни Коннери так не сказал и ни слова о своих планах — и я едва ли выясню хоть что-то, если в день операции останусь в каюте.
Не говоря уже о том, что мне искренне не хотелось, чтобы кто-то из моих новых знакомых словил пулю.
— Можете не продолжать, капитан, — сказал я. — Нам обоим прекрасно известно, на что способен в бою сильный Одаренный. Я не боевой маг — и все же мне… скажем так, приходилось участвовать в чем-то вроде того, что ждет вашу команду завтра. Более того, я искренне симпатизирую и вам, и всему экипажу… Но вы должны понимать, капитан. — Я сложил руки на груди. — Если рассчитываете на мою помощь — вам придется поделиться деталями операции. Не думайте, что я пытаюсь вас шантажировать, ставить условия и проверять на прочность вашу преданность британской короне — но без хоть какой-то информации от меня будет куда больше вреда, чем пользы.
— Вы узнаете все, что необходимо, — кивнул Коннери. — Куда больше, чем я имею право вам рассказать, впрочем…
— И вы пойдете на это? — Я снова огляделся по сторонам. — Нарушите волю короля?
— Король Георг далеко, друг мой. А я здесь, на “Титании”… — Коннери мрачно усмехнулся. — Жизни людей стоят куда дороже любой гордости. Кто бы на моем месте поступил иначе?
— Очень многие, капитан, — ответил я. — Я помогу вам. Конечно же, если…
— Клянусь честью офицера Королевского флота — то, что мы сделаем, не навредит вашей стране — а скорее даже пойдет на пользу. — Коннери приложил к груди руку в боксерской перчатке. — И, конечно же, все это останется нашей тайной. Мои люди умеют молчать.
— В таком случае, мне остается только ждать ваших распоряжений, капитан.
— И еще — одна небольшая формальность, друг мой.
Самое тяжелое осталось позади — и Коннери снова заулыбался. Немного вымученно, явно не без усилий разгоняя собственные сомнения — но все же вполне искренне.
— Могу ли я спросить — как можно к вам обращаться? — спросил он. — Наверняка есть какое-нибудь звание или…
— Статский советник. — Я не без труда перевел на английское полученный перед отправлением из Петербурга чин. — У нас в России это соответствует капитану военного флота.
— Капитан?.. Едва ли я могу считать кого-то старше себя на этом судне. — Коннери засмеялся. — Чего доброго, еще придется передать вам свои полномочия. Но вы ведь не посчитаете себя оскорбленным, если придется стать равным мне?.. Если мои люди будут называть вас “коммандер Горчаков”?
— Коммандер, — повторил я, пробуя на язык непривычное чужое слово. — Почему бы и нет. Так или иначе — я с вами, капитан.
Глава 15
— Видите что-нибудь, коммандер? — негромко спросил Коннери. — Мы уже должны быть близко.
— Ничего, капитан. — Я даже чуть подался вперед, вглядываясь в темноту Карибской ночи. — Мои глаза ничуть не лучше ваших. Я почую остров по курсу, но прожектор мы непременно заметим раньше. Погода ясная — его будет видно и на десяток миль.
Или даже больше — если убежище загадочного врага оснащено полноценным маяком. Но капитан сообщил ничуть не больше самого необходимого. И я до сих пор понятия не имел ни где именно в Карибском море мы находимся, ни что это остров вот-вот должен появиться прямо по курсу. И за каким чертом король Георг отправил сюда полторы сотни вооруженных до зубов военных моряков.
- Предыдущая
- 19/52
- Следующая
