Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В полную силу (СИ) - Смородин Кирилл - Страница 43
— Разумеется, господин Герд. Я ведь не могу быть везде и сразу.
— То есть ты хочешь сказать, что причастен к тому, что кое-где люди убивали монстров меньшими усилиями? Каким образом? Никто из моих докладчиков ни словом не обмолвился ни о каком пареньке, который бы поил горожан волшебными зельями или колдовал…
— Я вынужден был действовать незаметно, — я с улыбкой развел руками. — Мне прекрасно известно, как в Аве-Лларе относятся к магам, поэтому ничем себя не выдавал. И использовал лишь десятую часть от того, что можно было бы использовать. Усиливал людей, придавал им решимости, ослаблял тварей, напитывал энергией боеприпасы… — о том, что все вокруг окутано незримым магическим полем, которое словно «включается» при пробуждении монстра-Луны и появлении чудовищ, я благоразумно предпочел промолчать. Сейчас нужно, чтобы во мне видели единственный источник магии. — Однако, как вы видите, и этого хватило, чтобы заметно упростить сражения с тварями.
Некоторое время Герд Омпал переваривал услышанное. Он смотрел то на меня, то на морок в виде двоих огромных воинов, время от времени двигал подбородком и думал, думал, думал… Я прекрасно понимал состояние градоначальника, и, учитывая дальнейший план, мне даже стало его немного жаль.
— Стало быть, и этих дурней ты спас? — Герд Омпал кивнул на Фаро. — Когда летающий корабль потерпел крушение… Ты защитил их при помощи своей магии?
— Все верно, господин Герд. И с тварями возле рудника тоже расправился я. Это оказалось совсем несложно, — вспомнив все, что происходило под «Куполом Боли», я едва не помрачнел. — Есть очень эффективное заклинание, названное «Огненным Шквалом». Мне понадобилось всего лишь дважды использовать его, чтобы разобраться с тем скопом чудовищ, которые преследовали нас.
Упомянутое заклинание действительно существовало. Однако использовать его могли лишь те маги, что достигли пятнадцатого Прорыва. Я же пока, как вы помните, был на восьмом.
— Арт говорит правду, дядя, — негромко, серьезно сказал капитан «Хищницы». — Я был рядом, когда он сражался с чудовищами. Вернее — уничтожал их. И видел, как действует магия. Это что-то невероятное.
— Невероятное… — эхом, слегка раздраженно повторил Герд Омпал. — Сперва я сам должен увидеть, на что способен этот малец. И если хотя бы часть рассказанного вами правда, что ж… С другой стороны, он один, а тварей каждое Монстролуние появляются тысячи. Будет ли от Арта толк?..
— Будет, господин Герд, — похоже, пришла пора выложить еще один козырь. — Все дело в том, что я не один. Да, много лет назад маги ушли из вашего мира…
— Не ушли, а сбежали, как трусливые крысы, — перебил градоначальник, строго глядя на меня. — Они просто предатели.
— Пускай так. Как вам угодно… Я хочу сказать о другом. Люди с магическими способностями есть в любом мире, и Аве-Ллар не исключение. За эти два месяца я встретил уже шестерых.
— Вот как… И что же они не колдуют? Почему не уничтожают клешняков, рукоглавов и прочих уродливых ублюдков магией? Почему не поджигают их, как это делал ты?
— Потому что даже не догадываются о своем даре. Даже капитан Фаро, — я посмотрел на своего спутника, — до недавнего времени не имел понятия, что является магом.
— Фаро? Маг? — Герд Омпал удивленно вскинул брови и перевел взгляд на племянника.
— Именно, господин Герд. И прямо сейчас он это докажет, — договорив, я кивнул капитану «Хищницы».
Тот вытянул руку ладонью вверх, и с нее прямо в потолок ударил столб зеленого пламени. С угрожающим гулом огонь растекся над нашими головами.
— Твою мать! — Герд Омпал почти мгновенно оказался на ногах. На творящееся перед ним безумие он смотрел со смесью легкого страха и, надо отдать должное, готовности действовать. Беда лишь в том, что как именно действовать градоначальник не имел ни малейшего понятия.
Поняв, что нужный эффект достигнут, Фаро опустил руку, и зеленое пламя исчезло.
— Очень скоро капитан Фаро и другие люди с даром смогут защищать Прибрежный Полис наравне со мной, — сказал я. — Я буду обучать их, соберу настоящую армию.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что же, — Герд Омпал довольно быстро совладал с эмоциями и вновь входил в роль хозяина положения, — увиденное заставляет поверить тебе, Арт. И твои планы мне нравятся. Поэтому…
— Поэтому, дорогой дядя, — капитан «Хищницы» сделал шаг вперед. Лицо его выражало абсолютную решительность, взгляд не отрывался от градоначальника, — в Прибрежном Полисе нужно многое поменять. И начать следует с власти.
Глава 33
Несколько мгновений Герд Омпал просто смотрел на Фаро и хмурился. Ему нужно было время, чтобы поверить в услышанное и подавить растерянность, поскольку таких заявлений он явно не ожидал. И когда градоначальнику это удалось, он, изображая полнейшую невозмутимость, прищурился и произнес:
— Очевидно, ты оговорился, Фаро. Или я тебя не так понял. Давай-ка ты более обстоятельно объяснишь, что имел в виду своей последней фразой.
— Охотно, — капитан «Хищницы» усмехнулся. Он был полностью готов к подобной реакции градоначальника: в то время, когда мы обсуждали план, Фаро несколько раз говорил, что так и будет. — Я не оговорился, господин Герд. Власть в нашем городе-государстве действительно пора менять. Сейчас она принадлежит паразиту, окружившему себя охраной и совершенно позабывшему, что правитель должен в первую очередь заботиться о благополучии простых людей. Точнее — вообще никогда об этом не задумывавшемуся. Ты ведь рвался во власть только ради себя, не так ли, дорогой дядя? Я рассказал Арту, какой ты, и, думаю, за это недолгое время, что мы здесь, он и сам убедился в моей правоте, — с этими словами Фаро посмотрел на меня, ожидая поддержки.
Я коротко кивнул и выпустил из Ореола очередную порцию силы. Она легко проникла в тот слой, что обволок дворец градоначальника немногим ранее, и стала медленно проявляться в виде усложненного морока. Моя магия затронула каждое помещение, каждый коридор, укрывая полы, стены, потолки и, самое главное, двери толстым слоем грязно-серой субстанции. Та представляла собой нечто среднее между слизью и паутиной, беспрестанно пульсировала и словно дышала, распространяя флюиды страха.
Оба стражника тихо выругались. Озираясь, выхватили мечи и попятились. Герд Омпал следил за происходящим с мрачным напряжением, но с места не двигался. Сейчас он напоминал сильного и опасного хищника, обнаружившего на своей территории чужаков.
— То есть ты, Фаро, — градоначальник заставлял себя говорить ровно, — пришел сюда для того, чтобы свергнуть меня? На что ты рассчитывал, позволь узнать? Что я, впечатленный фокусами какого-то мальчишки-колдунишки, испугаюсь и сдамся, тут же, не оказывая никакого сопротивления? Разумеется, я знал, что ты идиот. Но не до такой же степени…
Посмотрев на одного из стражников, которые все больше поддавались страху, Герд Омпал указал в нашу с Фаро сторону.
— Вышвырните отсюда этот мусор. А если будут сопротивляться, убейте.
Здоровяки с мечами переглянулись и медленно двинулись в нашу сторону. Сейчас оба смотрели на меня, и я видел в их глазах отчаянное желание покончить со странным пареньком, из-за которого на вверенной им территории сначала появились светящиеся воины-гиганты, а затем стала расползаться какая-то непонятная дрянь. Они слышали весь разговор с самого начала, а потому воспринимали меня как источник всех бед — и ненавидели. А еще, конечно же, боялись.
Как бы там ни было, похоже, пришло время для демонстрации силы…
С этой мыслью я приказал одному из своих «воинов-охранников» выступить вперед. Тот вытянул руку и наклонился к ближайшему мечнику.
— Я бы очень хотел обойтись без жертв, — негромко произнес я, глядя то на стражника, то на Герда Омпала. — То, что ваша власть сегодня заканчивается, господин Герд, уже решено. И не надо ничего усугублять бессмысленным сопротивлением.
— Ты слишком много на себя берешь, малец!.. — оскалился градоначальник. — Мои ребята не один десяток раз защищали город от всевозможных уродливых ублюдков, посланных сюда непонятно откуда. А ты всего лишь пацан…
- Предыдущая
- 43/52
- Следующая
