Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Позывной «Хоттабыч» 4 (СИ) - "lanpirot" - Страница 43
А еще — он боялся нас буквально до усрачки. Ну, еще бы ему не бояться! Ведь мы, буквально походя, ухлопали такое количество его сослуживцев и командиров, среди которых встречались даже довольно-таки неслабые Маги! И притом, заметьте, за это нам с князем Головиным абсолютно ничего не было! Нацистское начальство сослалось на внезапно случившийся форс-мажор! Дескать, не ждали здесь нашего появления, вот и не сориентировались сразу. Даже извинения принесли, после того, как разобрались в ситуации с помощью Роберта.
Но этого солдатика на воротах, чудом уцелевшего после моей атаки, тоже можно понять. Но если честно, то насрать на его чувства с самой высокой колокольни! Он — враг, как и все остальные фрицы, собравшиеся в этом жутком и бесчеловечном месте — настоящем заводе по производству страданий и смерти. Поэтому их ждет одна и та же участь — они все сдохнут! Все! Без каких-либо исключений! И уж я позабочусь, чтобы их агония продолжалась как можно дольше, и была как можно болезненней! Они все это заслужили!
Когда наш автомобиль проезжал мимо этого солдатика, я не удержался и, скорчив страшную физиономию, резко высунулся из открытого окна и громко крикнул:
— Бу!
Охранник испуганно отшатнулся, наступил пяткой на камень и, не удержавшись на ногах, со всего маха рухнул на пятую точку. Даю зуб, что он еще и обделался ко всему тому же — уж больно мерзкий запашок пошел от него.
— Хоттабыч! — укоризненно протянул командир, обернувшись ко мне на секунду. — Все веселишься? Как маленький, право слово!
— А ниче, командир, — ни разу не смутился я, — потерпят причуды столетнего страшного старикашки. Зато не заскучают. А то ишь, расслабились в тылу!
— Заскучаешь тут с тобой, — произнес Александр Дмитриевич. — Каждый божий день словно на пороховой бочке.
— Ниче-ниче, — повторил я, — недолго им уже осталось здесь развлекаться…
— Сплюнь, старичок! — Предостерег меня от поспешных решений князь Головин.
— Тьфу-тьфу-тьфу! — Послушно сплюнул я через левое плечо и постучал себя костяшками пальцев по черепушке. А что, чем не дерево? — Жду не дождусь, когда мы тут свои порядки наведем!
Возле здания лагерной администрации командир остановил машину рядом с новеньким черным «Мерседесом», пускающим солнечные зайчики полированным кузовом.
— Кого это еще принесло? — оценив представительность автомобиля, буркнул я. — Как думаешь, по наши души, командир?
— Номера Берлинские, — сообщил Головин.
Я даже переспрашивать не стал, откуда ему это известно. Он-то, в отличие от меня, Мозголом выдающийся, мог запросто из чьей-нибудь головы информацию выудить.
— Берлинские? — переспросил я. — Если Берлинские — точно по наши! Наверняка Робка с собой кого-нибудь притащил…
— Александр Дмитриевич! — услышал я знакомый голос, идущий от крыльца зданиря администрации. — Хоттабыч! А мне сказали, что вы к моим родителям уехали. Что случилось? Не понравилось в гостях?
— Робка, ты что ли? — Я отвернулся от берлинского драндулета и посмотрел на взволнованного Хартмана. — Не переживай, мы просто до твоей родни не доехали. Решили подождать: чего это мы без тебя заявимся? А ты кого это к нам из Берлина притащил? — И я ткнул пальцем в «Мерседес».
— Никого, — мотнул головой Хартман.
— А машина тогда чья? — Насел я на Роберта.
— Моя. — Немного смущенно ответил он.
— Дела-а-а-а… — Я почесал пятерней затылок. — Побожись, что твоя!
— Хоттабыч, — со смехом одернул меня князь Головин, — чего пристал к человеку? Окуляры протри — настоящий оберфюрер перед тобой! Ему такой автомобиль по штату положен. Наверное, еще и денщика до кучи сосватали?
— Да, водителя с автомобилем прикрепили, — согласно кивнул Роберт.
— Так ты теперь, похоже, большой человек, Робка? — Я хитро ухмыльнулся, разглядывая новенькую форму Хартмана, на которую вначале и не обратил внимания. — Весь в крестах… — Я подслеповато прищурился (но больше по давней привычке — видел-то я теперь отлично), разглядывая рыцарский крест, болтающийся на шее Роберта на трехцветной черно-бело-красной ленте. — Да еще и с дубовыми листьями и мечами? — удивленно присвистнул я, зная, что подобных почестей в Третьем Рейхе моего родного мира за всю войну удостоились награждения не более двух сотен человек.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Сам не пойму, за что? — смущенно пожал плечами Хартман. — Вроде бы и не сделал ничего такого…
— Так, ты это — с темы не съезжай! — Недовольно пробурчал я. — Когда проставляться будешь, Робка? Награды и звания обмывать принято!
— Обмывать? — Не понял меня с первой попытки фриц. — Постирать награды? — Я презрительно фыркнул. — Погоны? — Вот же, недоумок! Учишь его, учишь, а отдачи никакой!
— Хоттабыч так ненавязчиво намекает, что твою должность нужно отметить, — и он выразительно щелкнул пальцами по горлу.
— Застолье! Выпивка! Водка! — словно толкая лозунги на демонстрации, выразительно произнес я. — Ну, или шнапс с коньяком на худой конец! Иначе, не видать тебе больше удачи на карьерной лестнице!
— Не видать мне удачи? — И Хартман неожиданно весело рассмеялся.
Он залез в автомобиль и, покопавшись в бардачке, выудил из него какую-то бумажульку.
— Читай, Хоттабыч! — Продолжа похохатывать, протянул он мне украшенный многочисленными вензелями и печатями документ.
— Чей-то? — Я принял бумажку и пробежал текст, набранным вычурным готическим шрифтом:
— Управление по надзору за Магическими… Бла-бла-бла… подтверждает… еще бла-бла-бла… ага, вот, — наконец-то добрался я до самой сути предъявленного документа, — является Внеранговым Магом Удачи? Что за хрень? Разве такие специалисты бывают? — Тряхнул я бумажкой, возвращая её Хартману.
— Я тоже ни о чем таком не слышал, — присоединился к моему вопросу командир.
— Наши умники из Аненербе убедили рейхсфюрера Гиммлера, что бывают, — убирая документ в карман, ответил Роберт. — Правда, на данный момент я единственный и неповторимый специалист этой области… — Он виновато развел руками.
— И в чем же проявляются твои Магические способности? — задал я сам собой напрашивающийся вопрос.
— Мне неслыханно везет во всем, — сообщил Роберт. — По заданию руководства, изучением моих способностей занимался целый отдел «Наследия предков». Согласно собранной статистики, я умудрился несколько раз выжить и уцелеть там, где этого невозможно было сделать… В принципе… Именно поэтому меня и направили в СССР для встречи с вами. По мнению наших аналитиков, миссия по вашей эвакуации в Рейх была абсолютно невыполнима. Но… мы здесь, а я до сих пор жив…
— Значит, — подытожил я, — ваши аналитики оказались правы? И ты — Маг Удачи?
— Да, это так, — кивнул Роберт. — И в табеле о рангах и специализациях Магов, появилась новая строка — Маг Удачи.
— Вот тля! — Удивленно тряхнул я бородой. — Вот за это точно нужно трахнуть по маленькой! Давай, Робка, распорядись, чтобы нам поляну накрыли — ты же теперь важный дядька!
[1] Оберфюрер (нем. Oberführer, сок. Oberf) — звание, введённое в нацистской партии в качестве звания руководителя абшнита СС — территориальной структурной единицы Общих СС. Абшнит в своем составе имел обычно три штандарта СС (по численности соответствовавших армейскому полку) и специальные подразделения (автомобильные, саперные, медицинские и т. п.). В войсках СС и полицейских структурах оберфюреры СС на всех видах формы, кроме партийной, носили погоны оберста (нем. Oberst, полковника) так же, как и штандартенфюреры СС, разница была лишь в дубовых листьях на петлицах — один у штандартенфюрера и два у оберфюрера. Но, вопреки распространенному заблуждению, это звание не могло быть условно сопоставлено воинскому званию полковник. В действительности это звание было промежуточным между званиями старших офицеров и генералов и, теоретически, отвечало должности командира бригады СС. Оберфюреры СС командовали как айнзацгруппами и «туземными» дивизиями СС, укомплектованными местными националистами и нацистами, так и кадровыми немецкими дивизиями войск СС. В личном общении штандартенфюреров СС другие военнослужащие и служащие полиции, как правило, именовали «полковниками», в то время как оберфюреров — исключительно по званию СС.
- Предыдущая
- 43/58
- Следующая
