Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия - Страница 47
— Сеньора знает турецкий? — с удивлением спросила Сильвия.
— Видимо! — с не меньшим удивлением ответил Альваро. Лидия повернулась и посмотрела на него, ответив озорной улыбкой. Мужчина стоял, широко расставив ноги и скрестив на груди руки. На его лице была смесь удивления и непонимания.
— На нем можно покататься?
— Нет, сеньора. Его объезжает мой муж, но конь даже к нему не привык, а для посетителей точно не готов.
— А я могу зайти к нему?
— Нет, Лидия! — запротестовал Альваро. — Давай выберем тебе спокойную лошадь и покатаемся.
— Хорошо, Альваро. Я просто хочу с ним поговорить. — Она улыбнулась мужчине и повернулась к инструктору. — Так можно зайти?
— Да, и можно покормить его. — Женщина улыбнулась, протягивая Лидии мешочек с морковью, который висел у неё на поясе.
— Как его зовут?
— Его зовут Ветер. — Женщина открыла щеколду, проходя в денник.
— Это имя дали ему здесь?
— Не совсем. Его звали Ветер по-турецки, но документы перевели на испанский, вместе с именем. — Женщина похлопала коня по шее. — Мы думаем, что ему пришлось нелегко. Возможно, его вывезли из страны нелегально, а то и хуже выкрали у хозяев и продали для скачек. — Она провела рукой по его спине, словно стряхнула пылинки. — Но это не первый такой случай, мы уже воспитывали таких жертв судьбы.
— В чём же заключается воспитание?
— Кнут и пряник. Но в основном уход и любовь. — Женщина отошла от жеребца, продемонстрировав, что он не опасен.
Лидия, перекинув через плечо сумку с лакомством, подошла к коню
— Senin adın Rüzgar mı?*(Твоё имя Рюзгар?) — конь громко фыркнул и носом ткнулся девушке в плечо. Она печально улыбнулась. — Rüzgar, ne kadar güzelsin yaaa!* (Рюзгар, какой же ты красавец!) — Лидия медленно протянула руки и прислонила к черной блестящей морде. Затем повернулась к инструктору и сказала: — Его зовут Рюзгар, это значит ветер по-турецки.
Женщина кивнула с лёгкой улыбкой на лице. Конь, снова услышав своё имя, фыркнул ещё громче.
— Havuç ister musun, canım? İstiyorsun, öyle değil mi?*(Хочешь морковки? Ну, конечно же, хочешь!) — Она достала из сумки морковку и, положив на ладонь, протянула Рюзгару. — Hadi, canım, afiyet olsun!* (Держи, родной, приятного аппетита!)
Конь с радостью стрескал три огромных морковки, хрустя на весь денник и заливая всё вокруг оранжевой слюной.
— Я хочу его.
— Нет! — Сказал Альваро с каменным лицом, приподняв подбородок. — Ты разве не понимаешь, что это опасно?
Лидия уставилась на него, начиная злиться, и Альваро это заметил, но на его лице не дрогнул ни один мускул. Сильвия молчала, неловко потирая ладонями, смотря то на Лидию, то на Альваро.
— Альваро, если мне суждено умереть, свихнув шею упав с лошади, то я упаду и с самой спокойной. — Сказала Лидия, рассматривая пушистые кисточки ресниц Рюзгара. Конь, перетаптываясь всеми ногами, придвинулся ближе к девушке, и она, уже без какого либо страха провела руками по его спине, словно гладила гигантскую кошку. Рюзгар, тряхнув шеей, ткнулся носом в плечо девушки. Лидия поняла, что делает это, чтобы что-то себе доказать, несмотря на риск и опасность. Она была готова сдаться, когда Сильвия тихо сказала:
— Когда лошадь касается человека носом, это что-то да значит, ведь это самая уязвимая часть их тела.
Лидия повернулась к женщине и благодарно улыбнулась. Альваро шумно вздохнул, убрав волосы со лба.
— Кто бы сомневался, что два упрямца найдут общий язык. — Альваро опустил голову и махнул рукой. — Идёмте за снаряжением.
В чёрном шлеме, который был обязательным средством защиты для езды верхом, девушка чувствовала себя нелепо. Альваро, в такой же чёрной каске выглядел превосходно, и явно чувствовал себя уверенно, сходу запрыгнув в седло статной гнедой кобылы. Он отправился на ипподром и проскакал пару десятков кругов с препятствиями, пока Сильвия обучала Лидию основам. Рюзгар вёл себя спокойно на удивление женщины, был послушен и не отходил от девушки.
Спустя час неплохих успехов в седле, Лидия, стараясь удержать равновесие, неловко ухватилась за Рюзгара. Конь отреагировал мгновенно, в попытке отряхнуться от её руки, он вскинул шеей. Девушка, тут же поняв свою ошибку, одернула руку и съехала в сторону, приземлившись боком на песок. В её голове сразу же пронеслись укоризненные фразы типа «Я же говорил», и она поднялась, ещё до того как Альваро оказался рядом с ней.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты в порядке?
— Да, всё хорошо. Просто не удержала равновесие.
— Ладно, на сегодня достаточно.
— Нет, я сяду ещё раз! Или у меня появится боязнь лошадей на всю жизнь! — твёрдо сказала девушка, отряхивая брюки от песка.
— Она права, Альваро. — сказала Сильвия, стоя поодаль и держа Рюзгара за узду.
— Ну, что, парень? Скинул меня, да? Меня напугал и сам напугался! — Конь стоял, совсем не двигаясь и чуть опустив голову. — Ладно, не расстраивайся, я на тебя не сержусь. — Лидия подошла к нему и погладила по шее.
Вторая попытка увенчалась успехом и закончилась без происшествий. Однако, на этот раз, Альваро завёл свою лошадь в конюшню и всегда держался неподалёку, внимательно наблюдая за Лидией верхом на Рюзгаре. Он стоял, облокотившись на деревянные балки ограды, держа в руках шлем и безостановочно улыбался.
Перед отъездом Лидия зашла к Рюзгару, который явно повеселел, размяв бока.
— Я приеду к тебе снова, ладно? — Конь кивнул головой вверх-вниз-вверх, так отчётливо, словно всё понял.
— Турецкий, Лидия, турецкий!? — весело воскликнул Альваро, когда они сели в машину. Девушка залилась озорным хохотом. — Почему ты не говорила?
— Ты не спрашивал.
Мужчина изумлённо помотал головой. Лидия подвинулась ближе на сидении и обняла, закинув руки на плечи.
— Да ладно тебе, я плохо его знаю. Если бы конь мог мне ответить, то разговор был бы жалким.
Альваро тихо посмеялся, склонив голову набок.
— Спасибо, мне очень понравилось!
Его телефон завибрировал на кожаном сидении, Альваро с недовольным лицом ответил на звонок:
— Слушаю. — Мужчина несколько минут внимательно вслушивался, опустив вниз взгляд, затем поднял руку и сжал её в кулак прямо в воздухе. — Останавливаемся! — машина тут же замедлилась и съехала на обочину. Альваро повернулся к Лидии, убирая телефон в карман брюк. — Ли, мне срочно нужно уехать, тебя отвезут домой, ладно?
— Ладно. Что-то случилось?
— Ничего плохого. — Он поцеловал её в губы, потирая щёку большим пальцем. — Встретимся дома.
Альваро и Дани поспешно вышли из машины, после того, как они обсудили что-то на улице с остальными, место Альваро занял Хуго, а вперёд сел Чиро. Они проезжали по соседнему городку в пяти минутах от дома, когда Лидии на глаза попалась зелёная вывеска супермаркета.
— Я могу зайти в магазин? — спросила она Хуго.
— Я думаю что да, сеньора. — Хуго и Чиро переглянулись. — Карлос, останови.
Машина остановилась на парковке возле серого двухэтажного здания с одним большим окном вместо лицевой стены. Охранники, выйдя из машины, огляделись по сторонам во всех направлениях по два раза, внимательно всматриваясь в машины, и только потом, Чиро открыл Лидии дверь.
Они втроём поднялись по эскалатору на второй этаж, где располагался большой универмаг, вывески которого Лидия видела почти в каждом городке по пути к Барселоне. Девушка чувствовала себя героиней фильма с двумя огромными парнями в белых рубашках за спиной. Она прошла в открытую для неё дверь и оглянулась по сторонам, к счастью, никому совершенно не было дела до нее и её сопровождающих. Люди спокойно расхаживали по просторному и светлому магазину с зелёными корзинками в руках. Лидия взяла точно такую же, не отреагировав на протесты мужчин, которые настаивали понести корзину. От целого ряда из пятнадцати касс раздавались звуки шуршащих бумажных пакетов, писк кассовых аппаратов и звон монет. Покупателей было не так уж и много, особенно в первом ряду, набитом фруктами и овощами всевозможной цветовой гаммы. В планах девушки не значилась покупка фруктов, но увидев плоды, которых в Сибири не встретишь даже в сезон, её ноги сами шагнули к разноцветному прилавку.
- Предыдущая
- 47/95
- Следующая
