Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Тайные кланы: Путь Навигатора (СИ) - Глебов Виктор - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

Мы двинулись вперёд, к лестнице, но тут сверху, подпрыгивая, упали три гранаты. Якудзы разом опустились на колени, выставив щиты. Раздались оглушительный взрывы. Нас отнесло назад, к двери. Ударная волна была так сильна, что даже щиты не спасли от контузии. Восемь человек остались лежать ничком. Едва ли мёртвые, но без сознания. Переступая через них, мы снова бросились к лестнице. Снова застучали автоматы. Пара якудз швырнули вверх огненные шары. Наверху полыхнуло, раздались разрозненные крики. Но охранники продолжали отстреливаться. Фудзивара, протиснувшись, отправил наверх смерч. Ещё трое бойцов швырнули вдогонку гранаты. Стрельба стихла, и мы тут же побежали по ступенькам, не переставая стрелять. Я оказался в последних рядах. Подставляться не входило в мои планы. Юма же лез вперёд, так что я скоро потерял его из виду. Фудзивара тоже был где-то наверху. Дождавшись, пока все якудзы исчезнут на лестнице, я остановился и достал телефон. Быстро набрав номер отца, замер, слушая длинные гудки. Пришло время осуществить мой план!

Глава 29

Орочи Исикава ответил очень быстро. Голос у него был резкий, раздражённый.

— В чём дело? Кто это?

— Это я, отец.

Звонок был сделан с незарегистрированного номера, так что вообще повезло, что Орочи Исикава ответил. Но я не хотел пользоваться собственным телефоном, пока нахожусь в семье Харада. Для конспирации, само собой. В конце концов, не зря же меня так долго этому учили в родном мире. Вот и здесь пригодилось.

— Кенджи?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Он самый. Не отвлекаю?

— Ещё как отвлекаешь! У нас тут творится невесть что!

— А поконкретнее?

— Кенджи, мне некогда болтать! Если что-то важное или срочное, просто говори.

— Я узнал, что прямо сейчас семья Харада напала на офис «Бураку сунеки», куда привезли выручку с подпольных казино.

— Да эти уроды напали одновременно на двенадцать наших точек! — завопил отец, и я сразу понял, что удивить его не удалось. — И не удивлюсь, если это только начало. Полиция сходит с ума от вызовов. Весь Токио на ушах!

Пришлось менять стратегию разговора на ходу.

— Отец, я не к тому, — говорить следовало быстро, чтобы вернуть внимание собеседника. — Штаб-квартира семьи Харада осталась практически без прикрытия! Понимаешь?! Все боевики на ваших объектах. Я могу сделать то, что предлагал.

— Что именно? — после короткой паузы спросил Орочи Исикава.

— Босс Харада является главой одной из самых влиятельных семей клана «Сасоризу», так?

— Да. Дальше!

— И он сейчас уязвим, как никогда. Я могу устранить его. Это сильно ослабит ваших врагов.

— Босс Харада никогда не ходит и нигде не присутствует без телохранителей ранга Парящий! Ты что, думаешь, он идиот, чтобы остаться без прикрытия?! — судя по тону, отец начинал злиться.

Он не верил, что я способен осуществить то, о чём говорою. И я его понимал. Но мне нужно было его согласие. Вернее, согласие боссов Чёрной змеи. А для этого требовалось, чтобы Орочи Исикава в меня поверил.

— Отец, послушай! Я могу это сделать! Даю слово! Сегодня. В ближайшее время. Если босс Харада умрёт, главы остальных семей начнут передел его территорий. Это отвлечёт их от войны с вами. Чёрной змее необходимо, чтобы Храда сегодня умер!

В динамике повисло напряжённое молчание. Наконец, я услышал голос Орочи Исикавы:

— Кенджи, ты уверен, что сможешь? И… что не погибнешь при этом?

— Да, отец! Просто поверь мне!

— Я должен заручиться согласием боссов.

— Само собой. Не забудь про моё условие.

— Да. Я помню. Жди.

Издалека послышались полицейские сирены. Пришлось быстренько выскользнуть из здания и затеряться в толпе. К счастью, взрывы и перестрелка вызвали на улице панику, и сделать это было несложно. Свернув в узкий переулок, я поспешил прочь от офиса, где шло сражение. Семья Харада меня больше не интересовала. Мне был нужен только её босс. И следовало добраться до него как можно быстрее.

Орочи Исикава проявился минут через восемь, пока я висел на линии.

— Кенджи?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Да, отец.

— Мы договорились. Смерть Харады на то, о чём ты просишь.

— Отлично! — я едва сдержался, чтобы не издать радостный возглас. — Сегодня дракон «Сасоризу» лишится одной из голов.

— Что? У драконов всего одна голова.

Ах, да! Я и забыл, что в Японии совсем другие ящеры.

— Ты меня понял, — сказал я и повесил трубку.

В поле зрения как раз появился подходящий вид транспорта — мотоцикл. Я подбежал к нему и осмотрелся в поисках владельца. Угнать в Токио байк практически нереально: они все с бортовым компьютером, который заводится от кода или отпечатка пальца.

Заметив меня, ко мне направился парень в красной куртке и сдвинутой набок бейсболке. До этого он сидел за столиком и потягивал колу через трубочку, наблюдая за царившей вокруг суетой с откровенным любопытством.

— В чём дело, приятель? — поинтересовался он, прищурившись. — Что-то не так с моей малышкой? Я занял твоё место?

— Нет, твоя малышка просто супер. Но мне надо кое-куда срочно попасть. Не подвезёшь?

— Бесплатно — нет.

— А кто говорит про бесплатно?

Я вытащил из кармана пачку наличных. При виде денег парень деловито кивул и запустил стаканчик с остатками колы в мусорку. Попал.

— Едем! Но бабки вперёд.

— Не вопрос. Как только двинемся.

Парень сел на байк, я пристроился за ним. Мотоцикл взревел и рванул с места. Водитель протянул назад руку, и я вложил в неё обещанную плату.

Из-за прибывших полицейских машин образовалась пробка, но мы проехали её, лавируя, как змея среди камней. Вскоре я понял, о чём говорил Орочи Исикава: то тут, то там проносились с воем полицейские и пожарные машины, а также кареты скорой помощи. В Токио развернулись настоящие боевые действия. Это была война на тотальное уничтожение. Кланы больше не пытались договориться. Выжить должен был сильнейший. Они даже забили на то, что другие кланы потом смогут раздавить ослабленного победителя. Полагаю, это уже был вопрос чести. У якудз она тоже есть, хоть и весьма своеобразная.

Мы добрались до штаб-квартиры семьи Харада через полчаса. Как только я слез с мотоцикла, мой водитель рванул с места и исчез. Должно быть, догадался, что подвозил якудзу, и не хотел светиться. Я же направился к украшенным металлическими табличками дверям.

Глава 30

Снаружи охраны не было, но это вовсе не значило, что её нет и внутри. Как сказал мой отец, Харада Шин никогда не оставался без своих телохранителей. Я надеялся, что моих новых способностей, полученных благодаря союзу с Дабуру, хватит, чтобы одолеть якудз.

Войдя в здание, я прежде всего прислушался. Было тихо. Если не считать доносившихся с улицы звуков полицейских сирен. Я двинулся к лестнице. Пахло ароматическими палочками, но запах был очень слабый. Поднявшись по ступенькам, я заглянул в пару комнат. Они были пусты. Пройдя дальше, я добрался до кабинета, где обычно находился Харада. На всякий случай постучал. Никакого ответа. Тогда я нажал ручку двери, но замок оказался заперт. Присев, я заглянул в замочную скважину. Судя по всему, кабинет был пуст. Может, босс Харада покинул штаб-квартиру, найдя другое убежище? Это стало бы крайне неприятным сюрпризом.

Распрямившись, я задумал, что делать. Обыскать дом? Да, наверное, это придётся сделать прежде всего. Я отправился бродить по коридорам и помещениям. С каждой минутойросла уверенность, что здесь никого нет. Чёрт! Куда же делся Харада? Спрятался в месте понадёжнее? Уехал из Токио на время войны между кланами? Нет, это маловероятно. Не соответствует кодексу чести якудзы. Обшарив все помещения, я задумался, стоя на лестнице. Что же делать? Получалось, я не сумел выполнить данное отцу обещание. Теперь он будет относиться к моим словам несерьёзно. Этого допустить я не мог. Надо отыкать босса Хараду, где бы он ни спрятался.

Спускаясь по лестнице, я вдруг заметил ширму, расписанную сцепившимися тиграми. Она находилась под лестницей, в густой тени. Пока я глядел на неё, ощущение неестественности не покидало меня: этот предмет не должен был находиться здесь. Ну, действительно: зачем ставить ширму под лестницу?