Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Иллюзия преданности (СИ) - Близнина Екатерина - Страница 88
— Не хочется, — пояснил он, с удовольствием наблюдая за тем, как брови Доурелла ползут вверх.
Он не знал, как искатель отнесется к его выходке, и был готов почти ко всему. В конце концов, Риамен больше не «его светлость», а значит в ход могла пойти и грубая сила, однако искатель все равно сумел его удивить. Он с укоризненным видом покачал головой и залпом выпил свою порцию.
— Довольно дорогая штука. Жаль выливать, — вздохнул он. Фин при этих словах расплылся в улыбке.
А Терри подумал, что напрасно поторопился с выводами насчет Ламеша и решил, будто он самый эксцентричный человек в Чайном домике. А уж когда он увидел, как отворяется стеклянная створка окна, и сам шеф-искатель Алпин Фарелл непринужденно перебрасывает ногу через подоконник, окончательно поверил в то, что находится не где-нибудь, а в городском приюте для душевнобольных.
Глава двадцать пятая. История семьи Риамен
Явившийся в окне шеф-искатель смотрел на всех, как сыч бы смотрел на суету полевок.
— Выпускающая группа, как я понимаю, страшно занята работой? Данно! Наборщики ждут сорок строчек на второй полосе и вдвое больше для третьей. И ты придумал, как сдвинуть некрологи, чтобы поместился лекарь с Ясеневой улицы?
Миновав подоконник с той же будничной уверенностью, с какой другие переступают порог, Алпин Фарелл расправил плечи и оглядел комнату, должно быть, выискивая тех, кто больше остальных саботирует выпуск газеты. Взгляд его остановился на белом плаще Терри, который так ярко выделялся на красной обивке диванчика для посетителей. Смуглое лицо горца потемнело еще больше, будто он сразу понял, зачем пришел Риамен.
— Шеф, мы все закрыли, — к Фареллу подошел высокий худощавый риорец, протянул пару листов исписанной бумаги. — Сорок строчек о том, как не стать жертвой ограбления на рынке. Восемьдесят дал Бродэк. Насчет лекаря я поговорю.
— Что конкретно у Бродэка? — не отрывая взгляда от Терри, отрывисто спросил шеф.
Почему-то искатель не сразу ответил на этот простой вопрос.
Доурелл бесцеремонно толкнул Терри в плечо, привлекая его внимание.
— Вам наплевать на судьбу вашей матери, сударь? Я с подобным хладнокровием не сумел бы встретить новость о том, что у меня умер кот, а вы…
Терри посмотрел на него и ничего не сказал.
— Данно! — прикрикнул Фарелл. Терри сдвинулся на край диванчика, чтобы вполглаза наблюдать за его разговором с искателем. На Доурелла он и глядеть не хотел, не то что слушать то, что он несет.
— Он нарыл что-то на кабатчика с соседней улицы. Контрабанда и азартные игры, но такое ощущение, что это только макушка горы. Не стоило бы трогать его раньше времени, — покачал головой Данно.
— Это его те бутылки с лисьей головой?
— Так точно.
Доурелл отправил Фина за тряпкой, чтобы «подтереть за аристократом» и нагло усмехнулся в ответ на враждебный взгляд. Искатель вел себя настолько вызывающе, что даже шеф-искатель отвлекся, чтобы оглянуться на них.
— Что было в стакане? — хрипло спросил Терри у Доурелла.
— Понравилось? — осклабился тот.
— Нет, — отрезал Терри и почти в унисон с ним прозвучал ответ шефа:
— Нет, все правильно. Я видел этого кабатчика в порту. Он заслуживает того, чтобы мы методично дергали его за хвост, — Терри заметил, как тонкие губы Фарелла презрительно изогнулись. — Сегодня будет первый предупредительный укус.
— Хорошо. Все уже готово, — наклонил голову искатель.
— Ступай, сдай это в набор.
— Вы не станете читать?
— Нет времени. Наборщики уже шлют проклятия мне в спину и точат ножи.
Доурелл наклонился к Терри.
— А знаете, Риамен, почему это пойло так любят богатеи? Что бы ты ни натворил ночью, наутро все равно ничего не вспомнишь. Подслушивать нет смысла.
Терри стиснул кулаки.
— Вы имеете хоть какое-то понятие о чести? — прошипел он и почти сразу вздрогнул. Прямо над его макушкой прозвучал строгий голос Фарелла:
— Магистр давно здесь?
Доурелл поднял голову и тонко улыбнулся шефу. В это время вернулся с мокрой тряпкой Фин и принялся промакивать лужу на паркете, собирая с пола пролитую янтарную жидкость.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Четверть часа как изволили пожаловать. Это Терри Риамен, шеф. Собственной персоной.
— Да уж вижу, — сухо произнес Фарелл. Он коснулся двумя пальцами полей серой шляпы и скупо поприветствовал гостя. — Чем обязаны, магистр?
Терри сцепил пальцы в замок, чтобы унять нервную дрожь. Вышло хуже. заблокированная энергия требовала выхода. Стала мелко подрагивать нижняя губа.
— Ваш человек заставил меня выпить какое-то зелье.
Фарелл переглянулся с коллегой. Видно, они поняли друг друга без слов, потому что шефа нисколько не задело это обвинение.
— Если вам не по вкусу угощение, это еще не значит, что вас хотят отравить.
— Вот именно, — поддакнул Доурелл, продолжая дружелюбно улыбаться.
— Он допрашивал меня!
— Это наша работа — задавать вопросы, господин Риамен. Неужели для вас это новость?
— В этом заключается ваша помощь, господин Фарелл? — дрожащим голосом спросил Терри. Он сощурился, чтобы, не приведи Создатель, не опозориться перед этими людьми, глядящими на него снисходительно, будто на мальчишку. — Вы обещали помочь, а сами даже не явились тогда на площадь. Это ведь вы прислали Риттау, чтобы он отправил меня в академию? Настолько не хотели держать слово, что предпочли избавиться от меня?
Алпин Фарелл наклонил голову, разглядывая Терри как какую-то диковинку. Тот осекся, осознав, что его снова занесло, и он не вполне контролирует то, что произносит его излишне развязавшийся язык.
— Чем ты его напоил, Доурелл, что он так расклеился? — шеф-искатель взял стул у ближайшего письменного стола и сел напротив Терри, глядя на него вроде даже с сочувствием. Если только Терри не показалось. Он все чаще тер переносицу, пытаясь собрать растекающиеся мысли в одно русло и сосредоточить внимание на том, что говорит Фарелл. Ведь он для этого пришел. Задать вопросы и выслушать ответы. И запомнить.
А если он забудет, тогда в чем смысл? Терри сильно, не жалея укусил себя за фалангу пальца, чтобы хотя бы боль в прокушенной коже заставила его прийти в себя.
Вместо ответа Доурелл протянул шефу фляжку. Тот открутил крышку и осторожно принюхался. Покачал головой.
— Я должен был сразу догадаться. Имперская «янтарная слеза». Ты собираешься пить ее до конца жизни теперь?
Искатель равнодушно пожал плечами.
— Нравится.
Шеф поморщился.
— В этом вся проблема. Их еда, табак и выпивка слишком сладкие. Ты привыкнешь и не сможешь без них обходиться. Поверь мне, я знаю, о чем говорю.
— В империи другой подход к производству. Они делают лучше, это объективно. Поэтому мы продаем им сырье и покупаем их товары, разве не так это работает?
— Нет, они не делают лучше, — возразил Фарелл, быстро раздражаясь. Тон его глубокого, бархатистого голоса сделался сварливым, скрипучим даже. Должно быть, этот разговор они вели не впервые. — Спроси у нашего магистра, если угодно.
Доурелл откинулся на спинку дивана, всем своим видом показывая, что не собирается ни спорить, ни спрашивать мнения магистра, но отнюдь не потому что согласен. Фарелл перевел взгляд на Терри и, смягчившись, произнес:
— Не стоит так переживать из-за «слезы», ее действие достаточно мягкое и быстро проходит. Всего лишь сладкое церковное вино.
— Всего лишь? — вяло усомнился Терри.
— Коварное, как все, что делают имперцы во славу Создателя, — со значением усмехнулся Фарелл. — Но это не яд. Взгляните хотя бы на пристрастившегося к этому зелью Доурелла. Жив, здоров и не растерял типичной горской наглости. За то его и ценят здесь.
Терри тяжело вздохнул. Он понял, что не дождется извинений.
— Пусть так. Я пришел, чтобы спросить, кому было выгодно, чтобы дом Риамен перестал существовать. Кто выиграл, когда мою мать изгнали?
Алпин Фарелл выслушал его вопрос с непроницаемым лицом, затем достал карманные часы и посмотрел на циферблат.
- Предыдущая
- 88/124
- Следующая
