Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайные кланы: Достать Навигатора (СИ) - Глебов Виктор - Страница 62
Панцирь света обломал шипы, находившиеся непосредственно подо мной. Остальные распороли моё кимоно и вошли в грудь, живот и бедра. Один угодил в лицо, едва не выбив глаз. Накаяма нехило вкинул энергии в эту атаку. Видимо, делал на неё главную ставку. Я обломал окруживший меня частокол сталагмитов, собрав в руках половину оставшейся Ци. Освободившись, повторил Огненный смерч, вложив в него всю непотраченную энергию. Накаяму подхватило и закружило. Раздался отчаянный крик боли. Подпрыгнув, я врезал ногой, и мой противник вылетел за границу круга!
— Победа за Исикавой Кенджи! — тут же объявил помощник мастера Такэды, следивший за ходом нашего поединка.
Накаяма рухнул на землю. Его одежда тлела, от неё валил пар. Куратор боя тут же направил на него струю маленького огнетушителя вроде автомобильного. К нам спешили два лекаря — для меня и Накаямы. Тот, что подбежал ко мне, распахнул пропитавшееся кровью кимоно и принялся дезинфицировать раны, оставленные каменными шипами. Он тут же заклеивал их пластырем.
— Раны серьёзные, — прокомментировал он. — Некоторые, конечно, просто царапины, но штук шесть — довольно глубокие. Вам придётся пойти со мной в медпункт.
— Как скажете, — отозвался я.
Ощущение было, словно меня ножами истыкали. Ничего приятного. От потери крови голова кружилась, так что пришлось опуститься на землю. Лишней Ци, чтобы восстановить силы, не осталось.
Для Накаямы пришлось вызвать носилки. Сам он ни встать, ни передвигаться не мог.
— Ожоги второй и третьей степени, — объявил занимавшийся им лекарь. — Потребуется срочная госпитализация!
Я вдруг понял, что использовал раза в три больше Ци, чем мой противник. Всё-таки, у меня имелся ресурс Кава-Мидзу. И я вполне мог прикончить засранца. Нет, меня эта мысль не огорчила, но убивать сына префекта было бы опрометчиво. Хватит и того, что я превратил его в пригоревшую котлету.
Поймав взгляд подошедшего мастера Такэды, я понял, что инструктор удивлён тем количеством Ци, которое я потратил. Убить человека одной лишь атакующей техникой очень трудно, если ты не Мастер. А мне это почти удалось. Правда, и Накаяма едва не прикончил меня. Хотя нет… Я вдруг понял, что его шипам не хватило силы войти в моё тело достаточно глубоко. Даже те, которые обломались о Панцирь света, едва ли сильно проткнули бы меня. Для этого требовалось куда больше энергии.
— Кадет Исикава, когда вам закончат оказывать медицинскую помощь, зайдите ко мне, — тихо проговорил мастер Такэда, подойдя поближе. — У меня будет к вам разговор.
— Слушаюсь, Такэда-доно.
— Идёмте, — потянул меня лекарь. — Нужно закрыть ваши раны.
Сейчас, глядя в окно, я понял, что на самом деле именно Накаяма мог умереть во время нашего последнего боя. Ещё немного, и он просто сгорел бы! Я должен очень хорошо научиться контролировать боевые техники и количество Ци, которое вкладываю в атаки. Иначе получится пальба из пушки по воробьям. Кроме того, подобная странность не укроется от глаз окружающих, как не укрылась она от мастера Такэды. А мне лишнее внимание ни к чему.
Когда лекарь закончил со мной, я переоделся в форму (придётся покупать новое кимоно) и отправился в додзё.
Такэда проводил разбор полётов с кадетами. Выставлял зачёты и давал ценные комментарии. Отмечал достоинства и недостатки защиты и нападения.
Ко мне подошёл сияющий Исама. Он отделался синяками. Правда, держал на затылке пакет со льдом.
— Ты чего такой довольный? — спросил я.
— Во-первых, получил зачёт. Во-вторых, надрал зад Рико-сан!
Я удивлённо приподнял брови.
— Серьёзно?
— Ещё как!
— Я был почти уверен, что ты ей поддашься.
Настало время удивиться Исаме.
— С какой стати?!
— Ну, ты же в неё влюблен.
— И что? Это не значит, что я должен поддаваться. Да она сама оскорбилась бы, сделай я так!
— Ясно. Ладно, поздравляю.
— Я тебя тоже. Но ты, конечно, псих! Накаяма хоть и засранец, но ты его едва не прикончил!
— Случайно. Не рассчитал силу атаки.
— Где ты вообще взял столько Ци?!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Тут меня окликнул помощник инструктора:
— Кадет Исикава! К мастеру Такэде!
Я подошёл. Офицер смерил меня строгим взглядом.
— Кадет Исикава, не знаю, как вы накопили столько энергии, но имейте в виду, что мы не враги, а люди, готовящиеся защищать интересы Империи! — проговорил он негромко — так, чтобы слышал его только я. — Вы сегодня едва не убили своего товарища. Это непозволительно! Очень надеюсь, что у вас не было злого умысла. В любом случае, выношу вам предупреждение. Если подобное повторится, у вас будут большие неприятности!
— Приношу свои извинения, Такэда-доно, — я смиренно поклонился. — Не рассчитал. Техника для меня новая.
— Идите. И не забывайте о моих словах. Второго предупреждения не будет!
— Благодарю, Такэда-доно.
Пока я шёл к Исаме, путь мне преградил Арата. Он был в ярости и едва сдерживался, чтобы не наброситься на меня.
— Тебе конец, белобрысый! — процедил он.
Я молча обогнул его. Бугай прошипел мне в спину грязное ругательство. Остальные кадеты наблюдали за нами. И чувствовалось, что большинство осуждало меня. Только Гото Рико украдкой ободряюще улыбнулась.
— Похоже, у меня прибавится недоброжелателей, — сказал я, подойдя к Исаме.
— Ерудна! — беспечно махнул тот рукой. — Просто больше так не делай.
Но я сомневался, что мой друг прав. Большинство студентов принадлежало к большим и древним кланам. Выскочка, едва не спаливший одного из них, едва ли мог рассчитывать на симпатию. Даже те, кто прежде относился ко мне равнодшно, теперь, если что, наверняка встанут на сторону Накаямы и его дружков.
Испытывал ли я сожаление? Да. Потому что не хотел палиться и привлекать внимание. Раскаяние? Нисколько. Ибо уверен: если б Накаяма мог, он постарался бы сегодня меня прикончить. Ему просто не хватило Ци.
Глава 68
Постепенно мои мысли переключились с сынка префекта на Амайю. С этой девочкой всё оказалось не совсем так, как виделось прежде — как выяснилось, от неё можно было ожидать непредвиденных поступков. Дурочка заключила сделку с Тэкеши-Они, заложила душу ради того, чтобы я был с ней. Мне это казалось безумием. Я даже предположить не мог, что Амайя так сильно влюблена в Исикаву Кенджи. Всё осложнялось ещё и тем, что чувства она испытывала не ко мне, а к тому, чьё тело я занял.
За дверью раздались торопливые шаги, и через несколько секунд на пороге возник Канэко, из-за спины которого выглядывала Аяко.
— Здравствуй, Кенджи-сан, — сказал старейшина. — К тебе гости.
Он посторонился.
— Заходи, — Аяко пропустила в комнату Амайю.
Девушка вошла, глядя на меня широко раскрытыми глазами. Её лицо выражало и радость, и смущение.
— Я чувствовала, что ты не уехал! — проговорила она. — Знала, что… — Амайя замолчала, прикусив нижнюю губу.
Я заставил себя улыбнуться. Бросил украдкой взгляд на Аяко. Девушка стояла с делано-равнодушным лицом.
— Мы вас оставим, — проговорил Канэко. — Пообщайтесь, вы давно не виделись.
Когда они с Аяко вышли, и дверь закрылась, Амайя сделала вперёд два неуверенных шага.
— Я виновата! — проговорила она, глядя в пол. — Столько всего натворила… Так глупо себя вела! — девушка подняла на меня блестящие от слёз глаза.
Знала бы она, что вписалась во всё это ради постороннего!
— Ну, перестань, — сказал я. — Всё ведь кончилось хорошо, правда? — как бы мне хотелось, чтобы в моих словах была хоть капля правды. — Не плачь, — поспешно добавил я, заметив, что подбородок у девушки предательски задрожал. — Ты же не знала, что так получится.
— Я не хотела! — с трудом проговорила Амайя, вытирая покатившиеся по щекам слёзы. — Честное слово! Я просто… так в тебя влюбилась! — разревевшись, она опустилась на стул и закрыла лицо руками.
Утешать девушек мне приходилось очень давно, очень редко, и не могу похвастать, что сильно в этом преуспел. Но не стоять же было и тупо смотреть, как Амайя рыдает. Пришлось подойти и обнять.
- Предыдущая
- 62/65
- Следующая