Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайные кланы: Достать Навигатора (СИ) - Глебов Виктор - Страница 41
Ямадзаки сидел, качая головой и отчаянно соображая.
— Вы правы, шеф. Боже, как вы правы! — не сдержавшись, он хлопнул ладонями по подлокотникам кресла. — Канэко, конечно, использовали для инициации Симидзу как мага. Сами ёкаи сделать это, очевидно, не могли. После того, как она получила доступ к Кава-Мидзуу, они послали за ней нуэ и забрали.
— Если она была инициирована, то должна была уметь контролировать Кава-Мидзу. Нуэ не смогли бы её схватить, — возразил Хаттори Дэйки. — Вот что не укладывается у меня в голове.
— Опытный маг, конечно, не попался бы, — согласился Ямадзаки. — Но Симидзу была инициирована недавно, она ещё только проходила обучение.
— Тогда зачем она открыла Кава-Мидзу?
— В том-то и дело, — проговорил, многозначительно глядя на шефа, Ямадзаки.
— Думаешь, кто-то открыл ей Кава-Мидзу?
— К кому она пришла на встречу? — спросил вместо ответа Ямадзаки.
Хаттори Дэйки кивнул.
— У меня возникли те же подозрения.
— Только я не представляю, кто это мог быть. Едва ли кто-то из магов.
Хаттори Дэйки усмехнулся.
— Уверен, они здесь ни при чём. Озему Канэко оставил всех далеко позади. Нет, здесь игрок покрупнее.
— Вы всё о своём, шеф! — всплеснул руками Ямадзаки.
— Не собираюсь сбрасывать ёкаев со счетов, — нахмурился Хаттори Дэйки.
— И куда, по-вашему, забрали Симидзу? А главное, зачем?
— На первый вопрос ответ напрашивается сам собой, — сказал Хаттори Дэйки. — В Дзигоку. А вот зачем, нужно выяснить.
— Легко сказать! — усмехнулся Ямадзаки. — С ёкаями мы дел не имеем.
— И не надо, — серьёзно заявил Хаттори Дэйки. — А вот более пристально изучить биографию госпожи Симидзу необходимо. Там должно быть что-то, я чувствую.
— Ладно, займусь, — кивнул Ямадзаки.
— Давай, Ямадзаки-сан, — Хаттори Дэйки нетерпеливо поёрзал в кресле. — Мы так близко, не упускать же шанс!
— Не упустим, шеф! — отозвался Ямадзаки, вставая. — Не сомневайтесь!
Едва помощник вышел из кабинета, Хаттори Дэйки поднял трубку и быстро набрал номер.
— Алло, — проговорил он в трубку буквально через пару секунд. — Мацуо-сан? Приветствую. Нашли? Ну, так поторопитесь, сроки истекают. Да, понимаю. Не испытывайте моё терпение, Мацуо-сан. Делайте, что вам говорят, и делайте хорошо! — бросив трубку, Хаттори Дэйки откинулся в кресле и пошарил по карманам в поисках жвачки. — Идиот! — раздражённо прошипел он, нащупав, наконец, пачку. — Откуда такие берутся?
Глава 45
Первым, кто встретил меня после отлучки, был, естественно, Исама. Он названивал мне всё время, пока я отсутствовал, но телефон мне вернули только перед тем, как высадить из машины. Расположения штаб-квартиры клана я не знал до сих пор, ибо доставили меня к дому с завязаными глазами. Так что, поднимаясь на свой этаж, я набрал Исаму, и тот уже ждал меня на площадке, когда двери лифта открылись.
— Кенджи! — приятель бросился ко мне и заключил в крепкие объятия. — Где ты пропадал?!
— Спокойно, дружище! — отозвался я, даже не пытаясь вырваться. — Всё нормально, как видишь.
Исама отстранился.
— Куда ты подевался?! — спросил он.
— Были дела. Личные.
— Ты пропустил занятия и даже не предупредил никого.
— Так получилось.
— Ты был болен?
— Нет, говорю же: личные дела.
Исама понял, что ничего не узнает, и его лицо приняло разочарованное выражение. Но наставивать он не стал. Этикет не позволял лезть в приватное пространство даже друзей, если они предпочитали помалкивать.
— Ладно, рад тебя видеть. Я уже начал всерьёз волноваться.
— Зайдёшь? — предложил я, отпирая дверь.
— Конечно. Хочешь пива? У меня есть, могу притащить.
— Да у меня самого имеется.
Мы вошли в квартиру. Я быстро окинул её взглядом, пока мы шли на кухню. Кажется, ничего не тронуто. Но позже надо будет всё осмотреть получше. Даже самые надёжные замки можно вскрыть. Поэтому я и не храню дома ничего компрометирующего, так сказать.
— Как дела в менториуме?
Исама взял у меня протянутую бутылку пива, скрутил крышку и сел на стул.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нормально. Что ему сделается?
— Про меня страшивали?
— А как же? — Исама заметно погрустнел. Даже вздохнул, глядя в сторону. — Рико-сан тебе пыталась дозвониться раза три.
При упоминании старосты мой приятель снова тяжко вздохнул.
— Что-то не так? — спросил я, тоже открывая пиво. — Ты какой-то сам не свой.
Вдруг Исама всхлипнул. Когда он повернулся ко мне, по его щекам катились слёзы.
— Да что такое?! — настороился я. — Умер, что ли, кто–то?!
Исама отрицательно мотнул головой.
— К счастью, нет! — просипел он и разрыдался.
Я смотрел на него в полном недоумении.
— Кенджи, она меня не любит! — выдал вдруг между всхлипываниями Исама. — Сказала, что у нас ничего не получится!
— Кто?! — опешив, спросил я.
— Рико-сан!
И кухня наполнилась протяжными рыданиями. Пришлось ждать пинуты три, пока Исама немного успокоится и сможет говорить. Сбивчиво он поведал мне, как подкатил к старосте, в которую, оказывается, был влюблён уже неделю, и как она решительно отвергла его. Всё это перемежалось восхвалениями красоты и обаяния Рико-сан.
Я слушал, не перебивая и потягивая пивко. Слёзы Исамы меня уже не удивляли. В Японии этого мира считается, что мужчина может плакать в трёх случаях: от стыда, при созерцании совершенства и от любви. Так что у моего соседа имелся объективный повод заливать слезами кухонный стол. Наверное, многие даже сочли бы его истерику прекрасной и посвятили её пару хокку.
Дослушав Исаму и дождавшись, пока он замолчит, перейдя на тихие всхлипывания, я сказал:
— Сочувствую тебе, дружище. Но, может, ещё не всё потеряно. Она объяснила, почему тебя отвергла?
Исама кивнул.
— Сказала, её сердце принадлежит другому.
— Кому?
— Не знаю!
— Ты не спросил?
— Спросил. Она ответила, что это не моё дело.
— Ну, так и есть, конечно.
Исама вновь разразился рыданиями.
— Ладно, успокойся. Соберись. Может, тот, в кого влюблена Рико-сан, ей взаимностью не отвечает.
— Это неважно. Она будет любить его тайно.
А, ну да. Безответная любовь — это же, по местным меркам, так прекрасно! Какая девушка откажется от неё? Бедный Исама.
— Надо выяснить, кто ей нравится, — сказал я. — Если парень не влюблён в твою зазнобу, может, удастся уговорить его заставить Рико-сан разлюбить его.
Исама уставился на меня с непониманием.
— Как это?
— Ну, вдруг он пойдёт тебе навстречу? Станут вести себя с ней грубо, например. И она в нём разочаруется.
— Но с какой стати ему обижать Рико-сан? Она ж ему ничего плохого не сделала.
— Чтобы она поняла, что ты гораздо лучше.
Исама нахмурился.
— Несправедливо обижать Рико-сан. Я не хочу, чтобы она расстраивалась из-за того, кого любит.
Какие же тут все щепетильные!
— Тогда даже не знаю, что тебе посоветовать. Наверное, только посочувствовать остаётся.
Пришлось выслушать новые рыдания. Потом мы допили пиво. Исама немного успокоился.
— Мне нужно обрести гармонию, — заявил он, вставая. — Спасибо, что выслушал, Кенджи-кун.
— Да не за что. Обращайся.
— Я пойду. Встретимся завтра утром.
— Да. Не забудь убедиться, что я вовремя встал.
Исама грустно улыбнулся.
— Обязательно, Кенджи. Мы же вместе ездим на занятия.
Он ушёл, вероятно, рисовать иероглифы, чтобы претворить любовное страдание в прекрасную грусть. А я переоделся в лёгкое кимоно и сделал комплекс физических упражнений. Затем отправился в ванную принять душ.
Мне тоже не мешало бы обрети гармонию. События стремительно менялись, превращаясь в снежный ком. Учёба, якудза, тайные кланы, ястребы и так далее — всё это делало мою новую жизнь всё интереснее, но и опаснее. К счастью, я не искал покоя.
Выбравшись из душа, я вытерся, глядя в зеркало. Немного осунулся за последние дни, но это ерунда. Главное — надо попаботать с энергией Кава-Мидзу. Я должен научиться контролю. Если всё пойдет, как надо, можно будет брать Ци прямо оттуда и прокачивать узлы в разы быстрее, чем прежде.
- Предыдущая
- 41/65
- Следующая