Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятая герцогиня (СИ) - Смольская Майя - Страница 34
— Что случилось, ушастый? — хихикнула, обращаясь к эльфу, а он даже не отреагировал на мою издевку.
Тогда я вскипятила ему чай, но и это не привело его в чувства, осталось только одно разогреть ложку в его руках… Эл подскочил бросив столовый прибор и начал дуть на руку, сверля меня возмущенным взглядом.
— Ты нормальная? — спросил он, чередуя слова с похукиванием на пальцы, — Сэми, ну почему именно это исчадие бездны досталось тебе в невесты? У нее же замашки пострашнее чем у орков с троллями, ты вспомни только, что она с Заруком сделала! — видимо сильно я его задела, он ходил взад-вперед, продолжая обдувать пострадавшую конечность и ругая меня. Сэм кашлем маскировал смех, чтобы не обидеть друга, а я наблюдала. — Ведьма! — вынес вердикт Эл и вышел, хлопнув дверью.
Больше не видя смысла сдерживаться, Сэм расхохотался в голос при этом хлопая себя по коленкам, я же криво улыбнулась, — «может зря я так с ним?»
— Сэм, а что с ним?— заискивающе я посмотрела на блондина, а он пытался унять смех. И все же, не без труда справившись, повернулся ко мне, а у самого продолжали играть смешинки в глазах.
— Мирем с нами не может поехать, как и вообще в любые дальние путешествия.
— А откуда он это знает? — у меня расширились зрачки, а в голосе появилось волнение.
Мы только вчера с ней расстались, и я ее больше не звала, а значит звал Эл? Наконец начало приходить понимание, хитрый эльфенок, за моей спиной мою же подругу очаровывает, и я еще ведьма, да он сам — шмурб, вот он кто и бабник! И я, кстати, забыла узнать, что это значит "шмурб", в том, что это ругательство сомнений не было, но какое? Набравшись храбрости, я задала этот вопрос Сэму. Он в это время потягивал чай, а потому поперхнувшись закашлялся и на сей раз не притворяясь. Далее посмотрел на меня, так изучающе и пристально, что на мгновенье даже замер:
— Ну и где ты это подслушала? — Сэм ухмылялся.
— Зарук нас назвал так, — опустив глаза я сказала.
Блондин вздохнул спокойнее, а затем положил обе ладони мне на подбородок и заглянул в глаза:
— Иногда мне кажется, что Эл прав. — Сэм погладил меня по волосам, усмехнулся и продолжил, — Мне нравится, твой озорной характер, но не повторяй все, что слышишь, это совсем не красит леди, тем более троллье ругательство. — а поцеловав меня в лоб, встал из-за стола и позвал с собой, напоминая, что скоро ехать во дворец.
***
Я вертелась у зеркала. Пусть мне не хотелось навещать его величество, это для меня слишком. Но красоваться в восхитительном наряде истинное удовольствие, и улыбнулась отражению, а затем показала язык, словно передразнивая симпатичную особу, что смотрит на меня из зеркала. И ведь иногда я думаю, что прав эльф, от былого воспитания, ничего не осталось. Да и как его сохранить, когда ты в мужской одежде возишься в грязи, съезжаешь на попе по камням, а в финале дерешься не на жизнь, а насмерть. От этих воспоминаний, особенно последних, я поежилась.
Лилель больно дернула за волосы, пытаясь усмирить меня, я даже вскрикнула и бросила на горничную злой взгляд. Она делала мне прическу, я же вместо того, чтобы стоять смирно, вертелась. Закрепив последние пряди заколкой с жемчужиной, дриада отошла оценить свое творение. Она смотрела пристально, с придиркой, ища недостатки, для меня же это было произведением искусства, и последним штрихом, что завершил весь мой образ. Удовлетворившись прической, горничная присела в книксене и удалилась. И в комнату тут же вошел Сэм, будто караулил, когда Лилель уйдет. Подошел ближе и под мое удивленное «зачем», надел рубиновое ожерелье, при этом сняв кулон с шеи, что я принесла с испытания.
Рассматривал затаив дыхание, аккуратно обнимая за плечи и глядя на наше отражение. Рифмованные строки, заставили вздрогнуть и покрыться гусиной кожей:
Все, что было возвращается,
Настал твой час, пора понять.
Ничего случайно не случается,
Тебе судьбу пора принять.
Напиток красный освежающий —
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Не пей, в нем жизни нет.
И карих глаз, взгляд подавляющий —
Источник твоих бед.
Сэм замер, кожа стала бледной, руки впились в мои предплечья, сжав до боли, но я сама пребывала, в таком же состоянии и будто не заметила, что еще чуть-чуть и как минимум останутся синяки, которые не прикрыть платьем. Снова предсказание, но в этот раз я была не одна, мы оба это слышали.
— Похожие слова сказала ведьма, она предупреждала, что все начнется снова…— разорвал тишину блондин, не отводят взгляда от зеркального отражения, но при этом смотрел словно сквозь него.
— Не пей, в нем жизни нет, — не обращая внимания на Сэма, повторила я.
— Может после бала обсудим, — бодро и даже весело сообщил, он мне.
Поведение Сэма так быстро переменилось, что я даже не могла поверить, что такое вообще бывает. Он полностью владел собой, казалось, весь испуг испарился, не оставив и следа, и словно совершенно ничего не произошло — засобирался.
В отличие от него мне было не по себе, и очень хотелось говорить именно сейчас, но Сэм, сбросив наваждение, будто каждый день ему призраки стихи читают, отвернув меня от зеркала, уже легко выталкивал за дверь.
Создалось впечатление, что призрак, что-то делает с разумом или восприятием, чтобы другие не заостряли на нем внимание, а лучше сразу забыли, переключившись на свои дела. Дана ведь тоже до сих пор никого не нашла, говорит с уверенностью, что есть здесь души умерших, но они словно ускользают каждый раз, когда она приближается. Зик и тот только разводит руками, а ведь он домовой дух. Странно в общем все это и когда я пытаюсь разобраться, обязательно что-то происходит, отвлекая и перемещая все мое внимание на новые события, словно еще не время. "Что ж, будь, по-твоему. Но я это так просто не оставлю, мы к этому еще вернемся!" — обращалась мысленно к голосу. И что-то мне подсказывало: она все слышит и для этого не обязательно говорить вслух.
***
Прибыли мы еще минут двадцать назад и находились перед тронной залой в приемной, звать Его Величество нас не торопился и потому все скучали на диванах, а я разглядывала потолок. Поистине произведение искусства, кажется, целая история отражена на нем: нарисованные несомненно великим художником картины сражения наших доблестных воинов с ужасными и невероятно огромными чудищами, определенно порождениями тьмы, и восторженные победы во имя светлых богов, что наблюдают за нами с небес. И все это великолепие выглядит так, словно живые фигуры людей и монстров, на мгновение замерли выжидая, обдумывая следующий шаг.
Голос советника заставил бросить увлекательное занятие такое, как разглядывание потолка и перенести взор на него. Худой, высокий и старый, казалось, все, что я могу о нем сказать, если бы не хитрые, подвижные бусинки глаз, смотревшие на нас с брезгливостью, не на герцога, а на нас — выскочек. И тогда я добавила к нему еще один эпитет — мерзкий. Возможно, это даже отразилось во взгляде, потому что именно на меня он смотрел дольше, чем на других, а неприязнь читалась слишком явная.
Герцог Болтон, кашлянул, намекая на чересчур откровенное и неуместное разглядывание им молодой девушки. Советник тут же переместил взор на герцога словно извиняясь, поняв, что не смог скрыть эмоций и только после принимающего извинения кивка Болтона-старшего, старец натянул маску равнодушия и пригласил нас к королю.
Войдя в зал, мы замерли: я в книксене, мои товарищи в поклоне. Король не стал долго томить, сделал движение позволяющее выпрямиться, о чем сообщил его второй советник, находящийся на расстоянии вытянутой руки от правителя королевства, и позволил подойти. Короля, как и его семейство, я раньше не видела и даже не размышляла какой он мог быть, но вполне удовлетворилась увиденным: уже не молодой мужчина, но вполне еще крепкий, смотрел на нас с живым любопытством, не было в нем пренебрежения или неверия в наши способности, совсем нет, скорее даже азарт и любопытство.
- Предыдущая
- 34/65
- Следующая
