Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ветер в его сердце - де Линт Чарльз - Страница 44
— Тогда расходимся, — говорю я.
И тут ко мне подходит Лия и таращится на меня округленными глазами.
— Так это действительно вы. Джексон Коул. Поверить не могу!
Я выдавливаю улыбку:
— Давненько не слышал такого. Раньше-то постоянно, лет сорок назад или около того, когда я был молод, а Джексон еще жив. У меня такая же фамилия, что и у моего знаменитого двоюродного брата, и ничего хорошего мне это не принесло. На самом деле мы не настолько похожи, как это представлялось фанатам.
Но Лия поворачивается к своей подруге:
— Это действительно он.
— Приятно познакомиться, мэм, — отзываюсь я, нарочито растягивая слова. — А тебе, Джерри, удачи.
А потом в сопровождении Калико и Рувима удаляюсь.
— И вы позволите им так просто уйти? — слышу я напоследок возмущенный голосок Сэди.
— Не беспокойся, — грозно отвечает полицейский. — Я еще не закончил.
3. Лия
У Лии нет и тени сомнений: она встретилась с взаправдашним Джексоном Коулом! Да, постаревшим, но не настолько, как того следовало бы ожидать. Скажем, его волосы, изначально светло-каштановые, поседели, конечно, однако совсем немного, прядями. Кожа с морщинками, но не дряблая, а загорелая и обветренная — от постоянного пребывания в пустыне под палящими лучами солнца. В общем, старел Коул достойно, оставаясь все таким же привлекательным и чрезвычайно бодрым. К тому же выдали его не только черты лица. Лия прослушала сотни записей интервью и репетиций фронтмена «Дизел Рэтс» — голос точно был его.
Десятилетиями, убежденная в невозможности встречи с исчезнувшим музыкантом, Лия мучила себя вопросами, которые просто некому было задать. А вот сейчас перед ней возник на минуту реальный Джексон Коул. И теперь он уходит куда-то по пустыне.
Лия бросила на подругу беспомощный взгляд.
И на что их угораздило тут нарваться, что это за странная драма? Все, в чем обвиняла Коула эта маленькая девчонка, Сэди, сильно противоречило представлению Лии — сформированному на основе композиций «Дизел Рэтс», интервью и бесед с друзьями и знакомыми — о том, каким человеком был музыкант. А высказанная Эгги версия происшедшего отлично согласовывалась с ее мысленным образом Коула. Но насколько можно доверять своему воображению? Лия все-таки никогда не была знакома с Коулом. И в голову ему не заглядывала. Все ее знания — из вторых рук. Кто знает, можно ли полагаться на мнение общавшихся с музыкантом людей или на анализ его лирики и интервью…
— Тетушка Эгги, хорошо бы нам вернуться побыстрее, — Джерри едва не приплясывал от нетерпения. — Перенесете нас?
— Конечно, — ответила старуха, протягивая им руки.
Сэди пискнула и рванулась в сторону. Рыжая собака бросилась за ней, вцепилась зубами в штанину и потянула обратно.
— Уберите от меня эту тварь, — взмолилась Сэди. — Вы не понимаете! Реджи просто прикончит меня!
— Никто тебя не тронет, — отрезал Джерри. — И на месте разобраться во всем будет проще, чем здесь.
Он схватил упирающуюся девчонку за руку и взялся за левую ладонь Эгги.
Мариса со вздохом уцепилась за Лию, а та сжала правую ладонь художницы.
— На этот раз должно быть полегче, — старуха с ободряющей улыбкой посмотрела на Марису — ту после прошлого перехода здорово мутило.
Лия, которая ничего неприятного не ощутила, держалась поближе к подруге — на случай, если той понадобится поддержка. И в самом деле, по прибытии на залитую ярким солнцем стоянку возле участка племенной полиции Мариса снова была бледной как полотно, однако от озабоченной Лии отмахнулась:
— Да все нормально. Просто опять немного подташнивает.
— Тетушка Эгги, — заговорил Джерри, — у меня к вам еще одна просьба. Не могли бы вы побыть с нами, пока не приедет кто-нибудь из службы опеки?
Старуха кивнула и повернулась к утренним гостьям:
— Сможете самостоятельно добраться до своей машины?
— Если так надо, доберемся, — отозвалась Мариса. — Хотя предпочли бы остаться. У себя в Ньюфорде мы работаем с подростками и могли бы чем-то помочь.
Лия, слишком расстроенная тем, что ей так и не удалось поговорить с Коулом, молчала, глядя туда, где видела его с друзьями — в ином мире. А тут вместо пустыни глазам ее предстала убегающая в резервацию дорога и фермерские постройки, рассеянные между полицейским участком и предгорьями. Джексона и остальных было не видать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Кто-то потерся о ее ногу — рыжая собака. Лия рассеянно погладила добродушную псину.
— Пожалуй, лучше иначе, — вновь заговорила Мариса. — Останусь только я. Похоже, Лие нужно срочно попасть совсем в другое место.
Возвращаясь к реальности, Лия уставилась на подругу.
— Что?
Мариса улыбнулась:
— Мне кажется, тебе стоит догнать Джексона Коула, или как он там себя здесь называет.
— Слишком поздно, — разом поникла Лия. — Мне никогда не отыскать его снова.
— Да откуда ты знаешь!
— Ах, ну что ты несешь! Даже если бы он просто ушел в пустыню, было бы паршиво — так нет же, он еще и скрылся в каком-то ином мире! — Лия сокрушенно покачала головой. — Поверить не могу! Он стоял прямо передо мной, а я взяла и упустила его.
— Досадно, — согласилась Мариса. — Поэтому-то ты и должна его найти.
Эгги кивнула.
— И что бы там ни наболтала маленькая мисс, вам ничего не будет угрожать. Хоть Стив и держится особняком, душа у него широкая. Вряд ли вы найдете в резервации хоть кого-то, кому он не помогал… — художница выразительно посмотрела на полицейского. — В том числе и твоему дяде, Джерри.
Тот покраснел и отвернулся.
— Я даже не знаю, с чего начать, — посетовала Лия. — То есть мне необходимо оказаться в пресловутом ином мире, а там уже придумывать, как его искать…
— Вам поможет Руби. Она вас переправит и приведет к нему.
Писательница с сомнением посмотрела на собаку.
— Мы потратили на поездку массу времени, сил и денег. Тебе нужен был сюжет, — подхватила Мариса. — И вот он, на блюдечке!
— Беда в том, что я не знаю, хочу заниматься этой книгой или нет, — вздохнула Лия.
Подруга кивнула.
— Тем более! Раз ты сомневаешься, тебе просто необходимо поговорить с ним. И я точно знаю: если ты не воспользуешься подвернувшейся возможностью, потом всю жизнь будешь себя корить!
— Ты права, конечно. Вот только… — писательница перевела взгляд на Эгги. — Так он Джексон Коул или нет? Что он там говорил про своего знаменитого двоюродного брата?
Лию вдруг осенило, что двоюродный брат у Джексона действительно имелся — он ездил с «Дизел Рэтс» в турне. Имени его она не помнила, равно как и внешности — при попытке воскресить в памяти его образ на ум ей только и пришли борода да бейсболка. Однозначно брат рок-звезды выполнял функции администратора или техника-инструменталиста. Лия долго пыталась отыскать его и взять интервью, поскольку молва гласила, будто именно он научил Джексона играть на гитаре. Связаться с ним, впрочем, ей так и не удалось.
Вдруг мужчина на портрете Эгги и есть двоюродный брат Джексона?
— Стива я знаю как Стива, — пожала плечами художница. — О своей семье он мне ни разу не рассказывал. Кто ж его знает, кем он был до появления в Расписных землях.
— Тетушка Эгги! — вмешался Джерри. — Нам вправду нужно заниматься делами.
Старуха кивнула, не отрывая взгляда от Лии.
— Ладно, — сдалась та, — чем черт не шутит, — она посмотрела на собаку, затем снова на Эгги. — И что мне делать? Взять ее за лапу?
— Нет, — рассмеялась художница. — Положите руку ей на спину, и она вас перенесет. Ее зовут Руби.
— И она знает, куда идти?
— Узнает, как только окажется в ином мире, — старуха подошла к Лие поближе и легонько хлопнула ее по лбу. — И не заморачивайтесь вы так.
Ей-то легко говорить, она к подобному давно привыкла! И сама владеет искусством путешествия между мирами. А когда тебя переносят… Даже Марисе стало нехорошо. А о полицейском и говорить не приходится — судя по выражению его лица, парень паниковал вовсю.
- Предыдущая
- 44/120
- Следующая