Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена Владыки Тьмы (СИ) - Волкова Ольга - Страница 26
— Да, Роланд, — совершенно спокойно ответил старейшина, — я буду свидетельствовать ваш брак. Дело в том, Владыка, что до меня донеслись очень неприятные слухи…, — Сиятельство завуалировано оборвал свое предложение, и, цыкнув, подошел ближе ко мне. Роланд ощетинился, расправив свои крылья, желая меня защитить ими. Гости ахнули, а Эсилия и Карелита оказались тут как тут, встав на сторону своего брата. Старейшине не понравилось, что кто-то посмел пойти против его слов, но он не спешил карать за непослушание. Щелкнув пальцами, музыка вмиг остановилась, а гости испарились в своих порталах. Зал опустел настолько быстро, словно тут никого никогда не было.
— Это не слухи, — зло отчеканил Роланд, закрывая меня собой и говоря о каких-то слухах. Эсилия прикоснулась к моему локтю, будто подавала сигнал. Когда наши взгляды пересеклись, демоница-близняшка безмолвно прошептала: беги… Только куда и почему?
— Тогда к чему весь спектакль, Роланд? — сцепив руки на груди, Сиятельство уничижительно смотрел на Владыку. По одному только голосу ясно, что этот старейшина не взлюбил Роланда.
— К тому, чтобы вывести тебя на чистую воду, — заявил мой мужчина, приняв оборонительную позу. — Дарина — уже моя жена и артефакт не солгал, что в ней есть кровь древних ведьм. Но вы должны отдать ее бабушку. Отпустить из заточения.
Я была огорошена объявлением, прозвучавшем, как гром среди ясного неба. Уже жена? Но, как и когда… я ведь ничего не подписывала, черт возьми. А моя родительница, почему Роланд скрывал от меня правду о ней?
— Что?! — воскликнула я, схватив Роланда за руку. — О чем ты говоришь? Что с моей бабулей? Что вы сделали с ней? — закричала не своим голосом, начав давиться подступающими слезами. Эсилия усилила хватку на моем локте и потянула на себя как раз тогда, когда из портала выскочили две ищейки. Зарычали, почуяв в воздухе заманчивый аромат.
— Сёстры, уведите Дарину! — отдал приказ Роланд, а ищейки в этот момент прыгнули на всех нас. Но один резкий взмах крыла Владыки, и оба зверя разлетелись по разные стороны. Мой любимый схватил меня за оба плеча и встряхнул, приводя в сознание. — Любимая, — выдохнул он, взяв мою правую руку в свою кисть. Кольцо-артефакт окончательно ослабило действие заклинания. — Прости, что все выходит так. Доверься моим сестрам, уходи и спрячься.
— Но почему, Роланд? — недоумевала я, никак не поймав нить логической цепочки.
— Дарина — ты наследница той самой ведьмы, которая наложила заклятие на наш род.
— Это не правда! — повысив тон голоса, крикнула я и замотала головой.
— Это так, — любимый легонько коснулся своими губами моих, оставляя короткий поцелуй. — Когда ты спросила, буду ли я верен тебе — судьба предрешилась. Магия Тёмных связала нас узами брака. Никто из старейшин никогда прежде не свидетельствовали браков. Это уловка, — коротко объяснил Роланд, отпрянув от меня. — Бегите!
Старейшина покинул зал первым, переступив портал и захлопнув его за собой. А ищейки очухались от ударов и вновь поймали зацепку в виде моего запаха. Значит, они натравлены на меня, а по словам любимого, их заколдовали на выявление импульсов ведьмовской крови. Я мысленно представила тот день, когда бабушка коротко бросила фразу о родителях, и именно там я хотела оказаться больше всего. Портал сам собой возник, удивляя демониц, но времени было в обрез на расспросы. Схватив в руки длинный шлейф, я рванула к искрящемуся кольцу, оставляя Роланда… но в самый последний момент, когда Карелита и Эсилия уже были за пределами, я обманом осталась с мужем. Потому что бросить его в трудную минуту не могла, а демоницы оказались в безопасности. Одна ищейка учуяла меня и уже метнулась в мою сторону, но я выставила руки вперед перед собой и невидимое поле разорвало зверя, превратив в пепел. Мои руки дрожали, и я смотрела на них, теряя сознание. Все что было последним перед взором, так это острые клыки Роланда вонзившиеся в шею ищейки и кругом темная дымка… мой Владыка принял свою сущность, обнажая себя настоящего…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 19
Роланд
Я видел, как Дарина упала на пол. Как ее бледное лицо, едва покрытое румянцем на щеках, вдруг стало еще белее. Она потеряла сознание из-за примененной силы, которая пробуждалась в ее крови. Не было смысла отрицать, что она ведьма. В ее жилах текла та самая могущественная сила, которую боялись старейшины. Уж кто-кто, но Сиятельство точно, ведь по его прихоти изгнали ведьму, в которую был влюблен мой отец.
Я мигом оказался рядом с любимой, аккуратно поднял на руки, прижимая к своей груди ее хрупкое тело. Она обмякла, совсем прекратив подавать жизненные признаки. Ни дыхания, ни сердцебиения. В это мгновение я думал, что вместе с ней умру.
— Дарина, — позвал ее, а сам уже направился на выход из огромного зала. Ищеек больше нет: одного убил я, а другого… я тут же посмотрел на лицо своей землянки, не веря глазам, что такой хрупкий цветок способен на многое. Она осталась со мной. Несмотря на опасность, Дарина не бросила меня, а сестер-демониц отравила черте куда. Кстати, о них я меньше переживал, ведь обе близняшки хорошо обучены дезориентироваться в пространстве. — Любимая, ответь мне… не молчи, прошу, — взмолился я, но продолжал лететь сломя голову к кабинету Айсора. Только мой верный слуга мог помочь девушке. Дарина безжизненно свисала на моих руках, запрокинув голову назад. — Не оставляй меня, слышишь? — сквозь рык отдал приказ ей, словно она играла со мной в молчанку. И я хотел бы чтобы так оно и было, но, увы, нет. Сильнейший импульс, который она использовала против ищейки, забрал у Дарины всю энергию.
Вломившись к Айсору, я мигом осмотрелся по сторонам, на случай если тут будет западня, но мой слуга опередил меня.
— Владыка?! — ужаснулся он, подлетая ко мне, используя свою магию дымки. Его глаза метали гром и молнии, как если бы это была полностью моя вина за содеянное, и частично это так, но Дарина осталась со мной, а это многое значило для нас двоих.
Я уложил свою жену (как непривычно для меня это слово, а уж значение), убрал с лица прилипший к щеке локон, выбившийся из собранной прически. Кожа Дарины была ледяной, и я начинал понимать, что душа моей любимой совсем держалась за ниточку, едва уловимую. Впервые в жизни я был взволнован тем, что мог потерять любимую. Дарина украла мое сердце, завладела моей душой, а теперь намеревалась оставить меня… Нет! Я не позволю ей так поступать со мной! Я ее люблю, а разве я был способен на это чувство?! В том-то и дело, что нет. Только благодаря Дарине во мне проснулись неизведанные мне прежде чувства. Это как сверхновая, которая зародилась в моей черной дыре, и разорвала темную материю в клочья, заселяя пространство мириадами сияний звезд.
— Почему она не дышит? — взволнованно глянув на Айсора, я ждал от него нечто сверхъестественного, будто он в одночасье мог исправить ситуацию. Слуга прощупал пульс, затем, закрыв глаза, начал шептать магические заклинания, водя ладонями над бездыханным телом Дарины. Мое терпение иссякало. Я был на взводе, а так же держал ухо в остро, ведь Сиятельство не угомонится, он еще приведет свою армию и попытается заставить меня склонить голову перед его могуществом и превосходством.
— Она впала в забытье, — холодно сказал он, когда заклинание не сработало. — Что произошло в приемной? Почему все пошло не по плану? — Айсор наседал с вопросами.
Я замотал головой, и, аккуратно положив Дарину, отошел, закинув руки на затылок. Меня одолевали крайне яростные эмоции, грозившиеся вылиться в агонию мщения. Но я не мог… отец — он совсем себя плохо чувствовала. Увядал на моих глазах, а мама плакала и даже ее магия, которой она владела с юности, не спасала и не придавала жизненных сил ее мужу. Мама любила отца. Она бы все отдала, если бы только можно было этим шансом воспользоваться.
— Как долго это состояние продержится? — я посмотрел на Айсора, а тот уныло покачал головой.
— Сложно сказать точно, Владыка. Зависит от того, что стало стимулом к такому эффекту, — он нежно посмотрел на Дарину, судя по всему, проникся к землянке.
- Предыдущая
- 26/53
- Следующая
