Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
ЮнМи. Сны о чём-то лучшем 2 (СИ) - Лукин Андрей Юрьевич - Страница 63
Спустя несколько минут СунОк с открытым ртом наблюдает за тем, как Юна уверенно наигрывает на синтезаторе какую-то очень сложную музыкальную пьесу. "Этого просто не может быть, говорит она себе. Неужели моя сестра — особенная?"
* * *
— И не вздумай больше сюда приходить! — кричит патлатый парень в зелёной футболке, потрясая сжатым кулаком. — Иди в школу, соньё (девчонка)! Научись сначала правильно со старшими разговаривать!
ЮнМи показывает ему кулак с отставленным средним пальцем, громко произносит неприличное японское слово и, не дожидаясь ещё одного пинка, стремительно убегает.
Десять минут спустя она, сидит в кафе, постепенно приходя в себя после случившегося.
— Идиоты, олигофрены, дебилы великовозрастные, — бормочет Серёга себе под нос. — Такой шанс просрали, единственный в жизни. Ну и ладно. Зато теперь точно знаю, что затея была дурацкая. Всё равно ничего бы с ними не получилось. Даже, если бы я наврал, что приехал из Америки. Они же придурки — из-за пары слов возбудились. Пинаются ещё, — он машинально потирает пострадавшее место. — Хорошо, что про Америку не успел сказать. Они бы потом меня за обман вообще убить могли. Местные парни такие обидчивые. Так что нет — никаких мальчуковых групп. С ними одни проблемы. Да и никаких девчуковых. Девчонки тоже пинаться умеют, — он вспоминает свой антиманьячный удар, невольно улыбается, затем вновь потирает ягодицу. — Надо придумать что-то получше. Но что?
* * *
Отель на острове Чеджу. Из окон отеля открывается потрясающий вид на море и цветущие внизу деревья. ЮнМи стоит на одной из открытых терасс и разговаривает с сестрой по телефону, восторженно описывая ей всё, что видит.
— СунОк, я решила, что когда разбогатею, обязательно куплю себе дом на Чеджудо! Тебе тоже здесь понравится. И нечего смеяться, ты же знаешь, если я пообещала, я обязательно это сделаю. Деньги будут! Оттуда! Я заработаю!
На терассу выходит молодая ухоженная женщина, тоже только что с кем-то разговаривавшая по телефону. Она слышит последние слова ЮнМи и слегка усмехается. Забавно слышать из уст молоденькой девчонки такие безапеляционные заявления.
— Добрый вечер, ХёБин-сии, — говорит ЮнМи, обнаружив, что уже не одна. — Извините, если я вам помешала. Я Пак ЮнМи, переводчица из агентства "Aurora Plus".
— Ты мне не помешала, — возражает ХёБин. — Я уже закончила разговор. Откуда ты меня знаешь?
— Здесь все вас знают, ХёБин-сии, — пожимает плечами ЮнМи. — Невозможно, работая переводчиком на конференции, не знать, кто является президентом сети отелей "Golden Palace".
— Погоди, — вдруг вспоминает кое-что ХёБин. — Это ведь ты та девочка-полиглот, которая в совершенстве владеет сразу шестью или семью языками и по всем имеет золотые сертификаты? Мне про тебя моя секретарша рассказывала.
— Да, это я, — скромно кивает ЮнМи.
— Но ты же работаешь совсем в другой фирме. Как ты попала на Чеджудо?
— Мой директор учился в университете вместе с одним из ваших заместителей. Кто-то из ваших переводчиков заболел, и меня по знакомству попросили временно заполнить освободившуюся вакансию.
— И ты настолько хорошо её заполнила, что в первый же день оставила без работы почти всех наших переводчиков, — смеётся ХёБин.
— Простите меня, ХёБин-сии, я не нарочно, — тоже улыбается ЮнМи.
ХёБин вдруг переходит на японский язык:
— Послушай, ЮнМи, а ты не хотела бы работать в моём отеле? Нам такие талантливые люди очень нужны.
ЮнМи отвечает тоже по-японски:
— Я ещё несовершеннолетняя, ХёБин-сан, и по причине болезни мне не удалось закончить школу. Поэтому со всем уважением не могу пока принять ваше очень лестное для меня предложение. Но я вам очень благодарна. Домо аригато! (Большое спасибо!)
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Удивительно! — говорит ХёБин на этот раз по-английски. — Ни малейшего акцента. Но ты всё-таки подумай. Такие предложения делают не часто.
— Я обязательно подумаю, госпожа, — в свою очередь так же на английском отвечает ЮнМи. — Позволено ли мне будет спросить вас кое о чём?
— Спрашивай, разумеется.
— Скажите, а ваш брат в самом деле женится на Ким ЮЧжин? Здесь все вокруг только об этом и говорят.
— Это всёго лишь слухи! — смеётся ХёБин. — Братец имел глупость побывать с ЮЧжин на горе Намсан, и его там подловили папарацци. На самом деле его скоро призовут в армию. Так что ни о какой женитьбе и речи пока нет.
* * *
— Бабушка, рассказать тебе интересное? — спрашивает ХёБин, заходя к хальмони.
— Ну, расскажи, — соглашается госпожа МуРан, отвлекаясь от экрана ноутбука.
— Я на Чеджудо познакомилась с одной очень необычной девочкой. Представляешь, она ещё не окончила школу, а уже знает семь языков и имеет по ним золотые сертификаты. Она у нас работала переводчицей. Причём делала это не хуже лицензированных специалистов, имеющих многолетний опыт работы. Её зовут…
— Пак ЮнМи, я знаю, — кивает госпожа МуРан.
— Но хальмони! — удивляется ХёБин. — Откуда ты её можешь знать?
— Потому что я смотрю телевизор. Её недавно показывали в новостях. Она маньяка задержала, которого полиция несколько лет не могла поймать.
— ЮнМи? Маньяка? — ХёБин пытается представить себе, каким образом несовершеннолетняя девочка сумела задержать матёрого маньяка, и у неё это не получается. — Как ей это удалось?
— Она метко пнула его между ног, — смеётся госпожа МуРан. — А что ты хотела о ней рассказать?
— Я предолжила ей перейти на работу в мой отель, и представляешь, она очень вежливо, но отказалась. Ей, видите ли, ещё в школе доучиться надо.
— Но разве она не права?
ХёБин пожимает плечами:
— Права, однако, знаешь, другая на её месте от счастья разве что не визжала бы, а эта ЮнМи так на меня смотрела, словно… Словно ей моё предложение совершенно не интересно и она выслушала его лишь из вежливости.
— Очень необычная девочка, — заключает госпожа МуРан. — Вот бы ДжуВону такую жену. Жаль, что она не из нашего круга.
* * *
ЮнМи и СунОк вечером смотрят по телевизору проводимое в военкомате торжество по случаю очередного призыва в армию. Камера то и дело показывает сидящих рядом ДжуВона и ЮЧжин.
— Ну вот, а ХёБин сказала мне, что он не собирается на ней жениться, — хмыкает ЮнМи. — Так она его и отпустит. Вцепилась, как клещ.
— Это ты сейчас про какую ХёБин? — поворачивается к ней СунОк.
— Про Ким ХёБин, президента сети отелей "Golden Palace", — поясняет ЮнМи. — Старшую сестру этого чеболя, ну, который ДжуВон. Вон он, в третьем ряду сидит с каменной физиономией.
— Нормальная у него физиономия. Очень мужественная… Постой, как такая важная госпожа могла тебе что-то говорить? Тебя разве с ней знакомили?
— Я познакомилась с ней сама, когда работала переводчицей на Чеджудо. Мы как-то вечером поболтали с ней немного, ну я и спросила, правда ли, что её брат женится на ЮЧжин?
— Вот так взяла и спросила? Поболтала с хозяйкой отелей? Ты совсем ничего не соображаешь?
— А что такого? Она нормальная женщина, очень вежливая и образованная. Кстати, тоже несколько языков знает. Между прочим, она предложила мне перейти на работу в её сеульский отель.
— Дэбак! А ты что? Согласилась?
— Онни, ну как я могла согласиться? Мне же ещё целый год в школу ходить. Но я обещала подумать.
— Я с тобой скоро сама, наверное, с ума сойду. Несколько языков, музыка, а теперь ещё и это… Отель "Golden Palas", подумать только! У дяди не получилось, а тебе самой предложили. Я поверить не могу!
- Предыдущая
- 63/77
- Следующая
