Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Король гнева (ЛП) - Хуан Ана - Страница 28
Я не могла вспомнить, что произошло во сне, но каждое утро я просыпалась с призрачным прикосновением его рук между моих бедер и тугим клубком потребности в моем животе.
Холодный душ помогал лишь на время, а отсутствие Данте во время его пребывания в Калифорнии было одновременно и благословением, и проклятием.
Благословение, потому что мне не пришлось встретиться с ним лицом к лицу, когда в моей голове проносились аморфные воспоминания о сексуальных снах.
Проклятие, потому что без новых связей, чтобы отвлечь меня, все, о чем я могла думать, это наша ночь в библиотеке Вальгаллы.
Его хватка на моей шее. Его пальцы, заполняющие меня, когда я бесстыдно скакала на его руке до оргазма. Желание в его глазах, когда он смотрел, как я разрываюсь на части в его объятиях, такое горячее и сильное, что почти довело меня до пика снова.
Дрожь, не имеющая ничего общего с погодой, прокатилась по моему телу.
Рассвет был серым и моросящим и, хотя обычно я любила дождь только тогда, когда мне было уютно и тепло в моей постели, сегодня я наслаждалась прохладой. Она очищала мои мысли — настолько, насколько они вообще могли быть очищены.
Я сверила часы, проходя мимо луж на тротуаре с зонтиком в руках. Я закончила обед в рекордно короткие сроки, так как хотела заглянуть в «Lohman & Sons» перед следующей встречей в два часа.
Это был крупнейший ювелирный филиал Russo Group. До сих пор я носила в основном драгоценности семейной марки, не считая обручального кольца, но поскольку я выходила замуж за Руссо, имело смысл пополнить свою коллекцию их изделиями.
Дождь и розничная терапия. Две вещи, которые гарантированно отвлекут меня от мыслей о Данте.
Звонок телефона отвлек меня от размышлений, прежде чем они завели меня на нежелательный путь.
Неизвестный абонент на моем рабочем телефоне. Необычно, но не неслыханно.
— Говорит Вивиан. — Я заговорила профессиональным голосом и остановилась перед входом в «Lohman & Sons». Мимо прошла элегантная пожилая женщина с безупречно ухоженным белым пуделем. Обе были одеты в одинаковые стеганые куртки от Шанель.
Только в Верхнем Ист-Сайде.
— Вивиан, дорогая, как дела? — Горластый голос Баффи сочился по телефону. — Это Баффи Дарлингтон.
Мое сердце пропустило удар. Я не разговаривала с Баффи со дня рождения ее внучки две недели назад. Платежи были произведены, контракты выполнены. Дарлингтоны, казалось, были довольны мероприятием, но тогда почему Баффи звонит мне в случайный вторник днем?
Мы оба были активны на манхэттенской светской сцене, но вращались в совершенно разных кругах. Мы не звонили друг другу, чтобы просто поболтать.
— Я в порядке, спасибо. Как дела?
— Замечательно. Я слышала, что ты была на гала-вечере клуба Вальгалла в выходные. Я очень расстроилась, что пропустила его, но у бедного Баленсиаги были проблемы с желудком, и нам пришлось срочно везти его к ветеринару.
Баленсиага был одним из пяти ценных мальтезе Баффи, наряду с Prada, Givenchy, Chanel и Dior. Каждая собака носила одежду только того дизайнера, который соответствовал ее имени. Два года назад в журнале Mode de Vie была целая статья о них.
— Мне жаль это слышать, — вежливо сказала я. — Надеюсь, Баленсиага чувствует себя лучше.
— Спасибо. Сейчас ему гораздо лучше. — Я услышала звон фарфора на заднем плане, прежде чем Баффи заговорила снова. — Хотя я могу обсуждать своих драгоценных малышей весь день, должна признать, что у меня есть скрытый мотив для звонка.
Я так и предполагала. Такие люди, как Баффи, не связываются с тобой ни с того ни с сего, если только ты не можешь что-то для них сделать.
— Как ты, возможно, знаешь, в этом году я председатель комитета Бала Наследия. Я отвечаю за общую постановку, включая выбор хозяина или хозяйки и руководство их процессом планирования.
Мой пульс участился при упоминании бала.
— Арабелла Крайтон была хозяйкой, — сказала Баффи. — Но, к сожалению, ей пришлось отказаться от должности из-за непредвиденных обстоятельств.
Непредвиденные обстоятельства — это мягко сказано. В выходные мужу Арабеллы было предъявлено обвинение в растрате и корпоративном мошенничестве. Фотографии ФБР, выпроваживающего его из дома на Парк-авеню в пижаме, были опубликованы на всех первых полосах газет с субботы.
Три дня.
Баффи и комитет работали быстро. Меньше всего они хотели, чтобы хоть малейший скандал испортил бал в их присутствии.
— Как ты можешь себе представить, мы были в бешенстве, учитывая, что до бала осталось всего шесть месяцев. Процесс планирования мероприятия требует тщательной подготовки, и нам придется начинать все с нуля, поскольку работа Арабеллы... больше не представляется возможной.
Перевод: они собирались сделать вид, что Арабелла никогда не была прикреплена к мероприятию, потому что это плохо для них выглядело.
— Мы с дамами обсудили возможности новой хозяйки, и я представила тебя как вариант, поскольку ты так замечательно справилась с вечеринкой Типпи.
— Спасибо. — Мой пульс теперь был на пределе.
Я не хотела обнадеживать себя, но проведение Бала Наследия стало бы переломным моментом. Это был высший знак общественного одобрения.
— Некоторые другие члены сначала сопротивлялись, так как Бал Наследия традиционно устраивают те, кто происходит из... определенного рода. — Особы королевских кровей, одного или более поколений богатства. Моя улыбка померкла. — Однако, ты помолвлена с Данте Руссо. Мы очень уважаем семью Руссо, как настоящих, так и будущих членов, и после долгих раздумий мы хотели бы официально пригласить вас стать новой хозяйкой Бала Наследия.
В животе у меня шевельнулось беспокойство, но я отогнала его в сторону. Проведение бала —это проведение бала, независимо от причин, побудивших меня к этому.
— Для меня будет честью и радостью принять приглашение. Спасибо, что подумали обо мне.
— Замечательно! Я пришлю вам подробности сегодня днем. Я с нетерпением жду возможности снова поработать с тобой, Вивиан. О, и, пожалуйста, передай от меня привет Данте.
Баффи повесила трубку.
Я закрыла зонтик и вошла в «Lohman & Sons», моя кожа гудела от предвкушения. Декор, кейтеринг, развлечения... было так много возможностей, учитывая, насколько велик бюджет бала.
Я планировала ответить на звонок в два часа, но мне нужно было вернуться в офис...
— Вивиан?
Я удивилась, увидев знакомые карие глаза, смотрящие на меня из—за стойки.
— Лука? Что ты здесь... — Мой вопрос оборвался, когда в памяти всплыл фрагмент предыдущего разговора с Данте.
Чем он занимается сейчас?
Продавец.
Конечно. Логично, что Лука работает в одном из дочерних магазинов группы Руссо, но все равно было шоком увидеть, что он работает в том самом магазине, куда я заглянула.
— Работаю не покладая рук.¬ — На лице появился намек на сухость, но затем он сгладился в обычную улыбку продавца. — Чем я могу помочь?
Было странно, что меня ждет мой будущий шурин, но я не хотела делать это странным, обращаясь с ним по-другому.
— Я ищу две новые вещи, — сказала я. — Выразительную вещь и что-то универсальное, что я могла бы носить каждый день.
В течение следующих сорока пяти минут Лука провел меня по лучшим предложениям магазина. На самом деле он был отличным продавцом — знающим о продукции и убедительным без назойливости.
— Это одна из наших новинок. — Он достал из витрины ослепительный браслет-дракон с рубинами и бриллиантами. — Он состоит из сорока круглых и грушевидных рубинов весом приблизительно четыре целых пять десятых карата и тридцати бриллиантов маркиз, круглых и грушевидных весом приблизительно четыре карата. Это часть нашей Эксклюзивной коллекции, то есть их всего десять. Королева Бриджит из Эльдорры владеет сапфировой версией.
У меня перехватило дыхание. Я выросла среди драгоценностей всю свою жизнь, и я узнала выдающийся экземпляр, когда увидела его. Рубины были чистого, яркого красного цвета, без оранжевых или фиолетовых оттенков, а общее мастерство изготовления браслета было изысканным.
- Предыдущая
- 28/83
- Следующая
