Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В погоне за зимней сказкой (ЛП) - Райли Алекса - Страница 8
— Спасибо, — тихо произносит она, прикусывая нижнюю губу.
— Рад, что смог помочь.
Я поднимаю руку, чтобы убрать волосы с ее лица, и замечаю кровь, капающую с пальцев.
Девушка ахает и хватает меня за запястье.
— О боже, Дашер, ты в порядке?
— Просто царапина. — Я пытаюсь отмахнуться, но та качает головой.
— Думаю, тебе нужно наложить швы. — Она оглядывает комнату, а затем снова смотрит мне в глаза. — Позволь мне отвезти тебя в больницу.
— Хорошо, — соглашаюсь я, потому что пошел бы за Ив куда угодно.
ГЛАВА
7
Ив
Я сижу в кресле рядом с больничной койкой, изо всех сил стараясь не смотреть на медсестру, которая из кожи вон лезет, чтобы помочь Дашеру. Не могу винить ее за это, потому что этот мужчина на самом деле невероятно красив. Не говоря уже о миллионе других вещей, в которых он хорош.
Когда добралась сегодня вечером до дома Миллсов, все, что я делала во время работы, — думала о Дашере. Можно с уверенностью сказать, что я полноправный житель города Влюбленных. Это единственное как я могу описать то что чувствую, хотя не уверена, что влюблялась раньше. В какой-то степени это волнующе и в то же время страшно, потому что мое сердце будет разбито. Я продолжаю пытаться увеличить расстояние между мной и Дашером, но натыкаюсь на него на каждом шагу.
— Бедняжка. Не волнуйся, красавчик, я приведу тебя в порядок.
— Спасибо, — отвечает он медсестре, бросая взгляд в мою сторону.
Улыбаюсь ему, пытаясь скрыть свою ревность. Я почти уверенна, что именно ее сейчас и чувствую.
— Я только возьму кое-что, — хихикает она, а затем поворачиваться и выходит из палаты.
Девушка так очевидно покачивает бедрами, когда идет, но Дашер не замечает этого, потому что все еще смотрит на меня.
— Думаю, медсестра к тебе неравнодушна, — пытаюсь поддразнить я его.
— Не в моем вкусе. — Мужчина подмигивает мне.
И я задумываюсь, а не дразнит ли он меня в ответ? Хотя думала, что он флиртовал со мной сегодня, и, наверное, ошибалась.
— Больно? — Мне так и хочется протянуть руку и прикоснуться пальцами к нему. Потребность успокоить его мучает меня, но он не мой, чтобы его успокаивать.
— Нет, и я не уверен, что швы нужны. — Дашер осматривает порез. — Кровотечение почти остановилось.
— Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Не хочу, чтобы ты подхватил инфекцию и испортил Рождество для Рэй.
— К тебе всегда так пристают на твоих вечеринках? — Вопрос звучит неожиданно, а может быть и нет, так как я первая начала.
— Иногда. — Пожимаю плечами. — Я узнала, что некоторые мужчины становятся развязными, стоит немного выпить, но по большей части меня оставляют в покое. Ведь я — обслуга.
Дашер начинает говорить что-то, но неожиданно занавес, отделяющий нас от отделения неотложной помощи, отодвигается, и входит доктор.
— Дашер Слэй, — произносит женщина-врач, и ее лицо озаряется улыбкой. — Сколько же мы не виделись?
— Полагаю, несколько лет, — отвечает он.
Я читаю имя на ее бейдже — доктор Нина Портер, но та не обращает на меня внимания, расчищая пространство между собой и Дашером. Возможно, она в его вкусе.
Красивая темноволосая женщина с пухлыми губами и ярко-голубыми глазами, обрамленными густыми ресницами. Она такая высокая, и я ясно могу сказать, что в хорошей форме, даже несмотря на то, что на ней халат. Доктор тут же берет руку Дашера и осматривает ее.
— Как дела у Джиллиан и Рэй? Мне нужно позвонить ей. Прошло слишком много времени, но это место не дает скучать.
— У них все хорошо, — это все, что он говорит ей.
Я смотрю на него, пытаясь прочесть выражение лица Дашера, пока тот смотрит на доктора. В палату возвращается медсестра и встает рядом с койкой.
— Я займусь Дашем, — говорит доктор.
Даш? У нее есть для него прозвище? Она берет у медсестры коробку, и выражение лица медсестры становится разочарованным.
— Вы уверены? Я могу…
— Я займусь им, — твердо повторяет доктор Портер, и на этот раз бросает на медсестру быстрый взгляд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Здорово, вау, женщины дерутся за него. Медсестра тяжело вздыхает, а потом выходит из палаты. На самом деле хочется немного посмеяться, потому что это выглядит нелепо. Вот каково это — быть на людях с Дашером Слэем?
Нина принимается за очистку пореза, и, к счастью, накладывать швы не нужно. Она обрабатывает его и заклеивает пластырем, все время разговаривая.
Слушая, я узнаю, что те вместе учились в колледже, и они спрашивают друг друга о старых друзьях. Начинаю чувствовать себя почти неловко, потому что ни один из них не говорит мне ни слова. Сначала я подумала, что она меня не заметила, что глупо, потому что мы буквально в одной комнате. Хотя пару раз ловлю ее на том, что она украдкой бросает в мою сторону взгляды.
Мой телефон звонит, и когда я тянусь, чтобы достать его, сумочка падает на пол, содержимое вываливается наружу. Они оба смотрят в мою сторону, когда я наклоняюсь, чтобы собрать все обратно.
— Извините, — бормочу я, краснея.
Сажусь на свое место, опускаю голову и надеваю очки, чтобы ответить на сообщение от Джулс. Я даю ей знать, что у Миллсов все прошло без сучка и задоринки, но не упоминаю, что нахожусь в больнице с одним из наших самых важных клиентов.
— Ты представишь меня своей помощнице? — спрашивает доктор Портер.
Ауч. Неужели настолько очевидно, что я никак не могу быть его девушкой? Полагаю, мой внешний вид не кричит о деньгах, потому что, думаю, я та, кого люди обычно называют пухлой серой мышкой.
— Она не моя помощница, — отвечает Дашер, но больше ничего не добавляет, а доктор Портер не настаивает.
— Ладно, думаю, ты можешь идти.
Я наконец поднимаю на них взгляд и вижу, как Дашер кивает.
— Спасибо.
И снова его ответ краток и граничит с лаконичностью. Все кажется таким неловким, что я задаюсь вопросом, а не было ли у них прошлого или что-то в этом роде? Она долго смотрит на него и выглядит так, словно собирается сказать что-то, но передумывает.
— Передай Джиллиан привет от меня. Думаю, что позвоню ей после Рождества. — Дашер кивает, и женщина наконец разворачивается, чтобы уйти, но останавливается, отдернув занавес. — Ты знаешь, я обычно очень занята, но всегда найду для тебя время, Даш. Позвони мне. — И после этих слов уходит.
— Ладненько, — выдыхаю я и встаю со своего кресла. — Давай вытащим тебя отсюда и отправим домой, пока здешние дамы не заполнили твою палату, — шучу я, но он не улыбается.
— Да, давай убираться отсюда.
Дашер касается моего локтя здоровой рукой и ведет меня из палаты, направляясь прямо к выходу. Мы идем к моей машине, и он открывает для меня дверь со стороны водителя.
— Едем к тебе домой, — говорит Дашер, после того, как я выезжаю с парковки больницы. — Я попрошу своего водителя забрать меня оттуда.
— Я могу отвезти тебя домой, Дашер. Все в порядке, правда.
— Нет. Уже поздно, и мне хочется быть уверенным, что ты доберешься домой в целости и сохранности. Но думаю, тебе следует просто собрать сумку и пожить у меня несколько дней. Надвигается большая буря.
— Что? — Я бросаю на него взгляд, когда останавливаюсь на красный свет светофора.
Дашер снова смотрит на меня.
— Мы едем к тебе домой, чтобы собрать вещи. В любом случае, рано утром тебя там все равно не будет. Я просто могу попросить кого-нибудь отвезти тебя в дом Бэгшоу. Уверен, именно туда бы ты и отправилась.
— Да, мне нужно быть там в середине дня. — Мой план состоял в том, чтобы заехать с утра к Дашеру и убедиться, что все идет по плану, а затем отправиться в Ричу Виктормору, чтобы подготовить все к вечеринке. — Со мной все будет в порядке. Говорят, что буря может пройти мимо и даже не затронуть нас.
— Зачем рисковать? Мой дом ближе, и эта машина не предназначена для езды при сильном снегопаде.
- Предыдущая
- 8/19
- Следующая