Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не просто искаженный (ЛП) - Аннетт Мари - Страница 17
Любой разумный послал бы Созэ на полную проверку после того, как он был рядом с сильным менталистом, управляющим разумом. Но нет, как только его сломанные кости восстановили, он вернулся на место. Если бы я не был убежден, что кто-то выше тянул его за нити, это доказало бы подозрения.
К сожалению для Созэ, Блит уже отменила Damnatio Memoriae и спасла «Ворону и Молот» от официального разрушения раньше, чем он смог вмешаться.
К сожалению для нас, капитану нужно было больше времени с целителем, чем агенту Слизню. Мы не могли рассчитывать на ее поддержку.
Я надеялся, что нам это не понадобится.
— Нельзя просто так врываться, агенты, — сказал он.
— Простите, — ответил я с ноткой сарказма, — но мы хотели убедиться, что вы были в порядке, босс.
Линна села на стул напротив его стола.
— Вы вчера сильно пострадали.
— И многое пережили за последние дни, — добавил я, садясь рядом с ней. — Кто знает, как долго эта ужасная Зантэ рылась в вашем мозге?
Созэ прищурился.
— Агент Тим, уважаемый телепат-ветеран, подтвердил, что вы были под влиянием, — продолжила Линна. — Хорошо, что он был рядом, иначе у нас не было бы надежного доказательства, что вы не виноваты.
— Можете представить, чтобы старший офицер МП был в ответе за хладнокровное убийство целой гильдии? — сказал я. — Ой. Просто ужас.
— Мы рады, что вы снова управляете собой, — сказала Линна, неплохо изображая искренность. — Но мы хотели вас проверить, ведь знаем, что вы — агент, который верен порядку и правосудию.
— Так что вы не предложили бы наказание как Маги-кай…
— Magicae Litura, — исправила Линна.
— …для мелкого вора. Если Зантэ использовала вас, чтобы раздавить «Ворону и Молота», что еще она могла заставить вас сделать?
— Вы не знаете, о чем говорите, — сказал Созэ с ноткой гнева в плоском голосе.
— Так вы хотели посоветовать такой приговор Броди? — я расширил глаза. — Значит, вы приказали Damnatio Memoriae по своей воле? Это звучит как то, о чем должны знать высшие чины МП. И международные коалиции глав гильдий. Они тоже захотят знать.
Он ухмыльнулся.
— Я думал, агент Тим подал свою оценку того, как мной управляли?
— Он еще не завершил отчет, — сообщил я. — Придется спросить у него, уверен ли он в том, что прочел в вашем разуме вчера. Может, он неправильно запомнил.
Ухмылка Созэ не увяла.
— Вот как?
— Но, раз вами управляли во время обоих варварских приказов, — сказала Линна, — то, конечно, вы захотите сразу это исправить. Потому мы подготовили обновленную рекомендацию для приговора Броди Эппсу.
Я торжественно опустил страницу на стол перед Созэ.
— Подпишите это, и мы подадим документ в Судебный Совет, а агент Тим поскорее завершит оценку.
Как я и сказал, мы отказались почти ото всей бумажной работы. Но не от этого.
Мертвые глаза Созэ глядели то на меня, то на Линну. Наконец, он взял ручку, скользнул взглядом по документу и подписал его внизу.
Ого, он сделал это. Я не мог поверить, что небольшой шантаж сработал! Я видел, как Ригель и другие мастера обмана «ККК» проделывали такое постоянно, когда работал на них, но не делал это сам.
Жаль, что я официально отвернулся от жизни преступлений. Я был хорош в этом.
Радуясь победе, я забрал страницу, пока Созэ не порвал ее.
— Отлично. И я думал о вашей проверке, о том, что нет необходимости проверять сбежавших подозреваемых…
С губ Созэ сорвался режущий смех. Он отклонился в кресле, сцепил спокойно ладони.
— Я так не думаю, агент Моррис. Моя проверка продолжится. Она уже стала слишком интересной, чтобы ее игнорировать.
Страх пронзил меня.
— Этим утром я отправил команду проверить уровень Б3.
Линна напряглась рядом со мной. Уровень Б3 был с ее лабораторией, там хранились ее изучения порталов. Сколько она успела забрать до того, как нас отвлекли планы побега?
— Поразительные находки. Просто чудесные, — Созэ дал улыбке слабо изогнуть его тонкие губы. — Радуйтесь небольшой победе, агенты. Теперь прочь из моего кабинета.
Линна без слов встала со стула. Я вскочил за ней, поспешил следом, а она вышла за дверь кабинета. Мы зашагали к лифту бок о бок.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что осталось внизу? — тихо спросил я, пока она нажимала кнопку вызова.
— Все, что я не смогла унести.
Двери лифта открылись, и мы прошли внутрь. Она ввела свой пароль и нажала «Б3». Лифт стал опускаться.
— Может, они еще не добрались до твоей лаборатории? — предположил я с большим оптимизмом, чем стоило. — На том уровне есть и другие комнаты, да?
Она не ответила. Как только лифт доехал до нужного этажа, она вырвалась в белый, как в больнице, коридор и устремилась к своей лаборатории. Она ввела пароль, и мы прошли внутрь.
Там было пусто.
Ужасно пусто, полностью пусто. Не было ни крошки, ни паутины, ни пылинки. Команда Созэ не просто переместила исследование Линны в новое место — они очистили всю лабораторию.
— Блин, — бормотала она, ее голос дрожал. — Черт, черт, черт. Они забрали все.
— Что это означает? — спросил я, не зная, хотел ли слышать ответ. — Созэ знает, что ты можешь создавать порталы?
— Хуже, — прошептала она. — Значит, теперь и у них есть магия порталов.
Я не сразу осознал это.
Агент Созэ — и тот, на кого он работал — получил в свои руки силу порталов. И, что бы он ни собирался делать с этим, бой за душу нашего участка из грязного стал смертельно опасным.
- Предыдущая
- 17/17