Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дезертир (ЛП) - Шеферд Майк - Страница 41
– Нет, нет, не нужно.
– Так что, Гарри, тут проходят светские беседы о том, о сем и, конечно же, должна была всплыть тема, что у кое-кого на Турантике есть вакцина дедушки Элла против лихорадки Эбола и не хочет ее выдать.
– Я не могу ее отпустить.
– Гарри, – Крис добавила в голос слащавости, – мы ни с кого не будем брать по пять тысяч за укол. Мы подарим сыворотку и получим за это налоговые льготы.
– Знаю, мэм. Я помню политику компании.
– Так почему же до сих пор пресса не заполнена статьями о том, что «Нуу Энерпрайз» не раздает сыворотку?
– Потому что нам нечего раздавать.
– Что! – сенатор с мужем следили за разговором. Мэл, кажется, даже наслаждался, представляя, какой сейчас жалкий вид у менеджера, находящегося далеко внизу, разговаривающего с боссом. Сенатор кивнула, уловив политическое потрескивание. И сейчас оба одновременно недоуменно нахмурились, повторяя состояние Крис.
– Мэм, утренние данные в компьютере говорили, что у меня на складе сто тысяч ампул с вакциной, этого хватило бы на пять миллионов прививок. Когда я решил проверить, на месте ли они, нашел большую дыру на полках. Ни одной ампулы. Ни одной.
– Когда в последний раз была проверка?
– Последняя полная инвентаризация была четыре месяца назад.
– Полиции говорили? – спросила Крис, бросая взгляд на инспектора Клаггата. Тот был занят разговором через коммуникатор на запястье.
– Я сообщил. Появились трое полицейских, провели обычную процедуру, заставили меня подписать много бумаг. Я пытался рассказать об этом прессе, но каждого, кому пытался рассказать об ограблении, интересовало только, на сколько меня ограбили.
Крис вздохнула. Она была не уверена, верить ему или нет.
– Извини, Гарри, можете продолжать спать.
– Спасибо, но теперь вряд ли смогу.
Крис посмотрела на сенатора. Притвориться чудотворцем не вышло. Он пожала плечами, что в таком наряде вышло весьма интересно.
– Теперь вы знаете столько же, сколько и я.
– Но кто ее украл? – спросил Мел.
– Инспектор Клаггат? – переадресовала вопрос Крис
– Простите, мэм, – сказал тот, делая шаг вперед. – Я лично этим делом не занимался. Мне обещали перезвонить, тогда я смогу что-нибудь сказать вам, но всего лишь передам информацию. Большего я не могу знать.
– Кража не попала в прессу, – сказала Крис, вспоминая о растущей катастрофе в сфере связи с общественностью.
– Если это была кража, – сказал инспектор.
На это Крис нечего было сказать. И краткая передышка должна была вот-вот закончиться, потому что в пределах видимости появилось светское стадо.
– Похоже, снова пришло время рукопожатий и улыбок, – вставая, сказала она.
– Ох, а мы даже не представились, Мел, – сказала сенатор и тоже поднялась. – Я Кей Криф, а это мой муж Мел. Нара, наша дочь, в эти выходные участвует в регате. Надеюсь, вы сможете ступить на ее лодку и пожелать удачи, – Кей протянула Крис визитную карточку.
– Буду рада, – сказала Крис, взяла карточку и передала ее Пенни. Крис понятия не имела, куда в таком наряде ее можно запихнуть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Нара будет в восторге, – сказал Мел.
– Я свяжусь с вами, – сказала Крис и повернулась к человеку, оказавшемуся на острие подошедшей толпы.
Посол Мидденмит улыбнулся и представил среднего роста и крупного телосложения человека :
– Иззик Иединка, президент Турантика.
Крис протянула руку, а президент, вместо того, чтобы пожать ее, поцеловал ладонь, проделав это с изяществом. Выпрямившись, он оказался всего на дюйм ниже Крис.
– Надеюсь, вам у нас понравится, – сказал он. – Вы приехали к нам по делам?
– Первоначально так и было, – сказала Крис, – но с делом я справилась быстро. Теперь же осталась ради удовольствия.
– Ах, да, карантин. Боюсь, с этим ничего нельзя поделать.
– Я только что узнала, что запасы вакцины против Эболы, которую на планете держала «Нуу Энтерпрайз» была украдена.
– Извините, для этой штуки есть вакцина? – удивился президент. Тут же рядом с ним появилась женщина и что-то ему прошептала. – Так она есть? Почему мне об этом не сказали? – с бледной улыбкой он снова посмотрел на Крис. – Похоже, кому-то вздумалось присвоить ее себе. Уверен, к утру полиции будет, что сказать нам. Я правильно говорю? – бросил он через плечо.
– Да, господин президент.
– Грустно, что ее украли, – с самой искренней улыбкой, какую могла изобразить, сказала Крис. – Дедушка придерживается политики, что на таких ужасных событиях нельзя зарабатывать деньги. Мой представитель на Турантике уже заверил меня, что пытался достать вакцину, чтобы пожертвовать ее для оказания помощи.
– Он так сказал? С его стороны это было мило, – сказал президент, – но простите уж старого торговца лошадьми, но могу сказать только, что не получится остаться в бизнесе, занимаясь такими делами.
– Не могу с вами согласиться, – улыбнулась Крис. – Мы считаем, что списание налогов на пожертвование довольно хорошо покрывает расходы.
– Ах, да, – сказал президент и, сделав из пальцев пистолет, нацелился на Крис. – Такой бизнес я понимаю.
Крис и ждала, что поймет.
– Я пыталась связаться с «Нуу Энтерпрайз», чтобы они прислали помощь. Корабль мог бы привезти вакцину. Я отправила сообщение рано утром, но пока уведомления, что оно ушло, не приходило.
– Сомневаюсь, что ваше сообщение быстро уйдет, – сказал президент. – Кажется, пожар в центре связи на станции нанес больше вреда, чем мы думали. Досталось даже тому, что продолжало работать. Все сломалось. Мне докладывают, что специалисты рыщут по всему Турантику в поисках запасных деталей, которые можно использовать для ремонта.
Крис поняла, что застряла здесь всерьез и надолго.
– Могу ли я купить корабль, чтобы улететь с планеты?
– Нет. Пока не удостоверимся, что мы чисты на счет здоровья, я приказал заблокировать все полеты. Если двигатели какого-нибудь корабля включатся, рядом быстро окажется отряд охранников, а если кому-то удастся отстыковаться от станции, наши станционные артиллеристы по приказу обстреляют любой корабль, направляющийся к точке прыжка. Я очень серьезно отношусь к ответственности перед остальным человечеством, – сказал президент, сунув пальцы в карман жилета под смокингом.
- Предыдущая
- 41/119
- Следующая
