Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дезертир (ЛП) - Шеферд Майк - Страница 117
Старый шофер знал утренний маршрут. Он ввел в автопилот адрес штаба Космофлота и тронул машину. Молчание длилось долго, как на похоронах. Тем не менее, Крис ощущала себя среди друзей, как никогда близких.
Она смотрела на знакомые улицы Вардхейвена, наблюдая, как стены новых построек поднимаются из глубоких ям. Они могли ответить на некоторые из ее вопросов.
От Томми, Пенни и Джека ее отделяла стена денег.
Более глубокая яма отделяла ее от Хэнка. Крис надоело быть одной-из-тех-Лонгнайф задолго до того, как она сбежала и завербовалась в Космофлот. Она насытилась папиной политикой и общением с мамы общесвом. Она была готова к поиску того, где заканчиваются блестящие пресс-релизы и начинается правда.
Хэнка еще не было. Может, не будет никогда. Хэнк Смит-Петервальд Тринадцатый по-прежнему оставался любимым и доверенным сыном Генри Смит-Петервальда Двенадцатого. Может, когда Хэнк присмотрится к мелкому шрифту в своем свидетельстве о рождении, начнет вникать поглубже в семейный бизнес, увидит нечто большее, чем сообщается в официальных отчетах, может тогда Крис будет с кем поговорить.
Сейчас же он был обычным воздушным шариком, наполненным горячим отцовским воздухом.
Автомобиль остановился перед старым бетонным фасадом штаба Космофлота. Когда Джек открыл дверь, с брусчатки взлетели голуби. Крис быстро прошла пост охраны, направилась по полированному кафельному полу к кабинету начальника штаба. Встреча назначена ровно на восемь. Неплохо, учитывая, что она покинула борт «Барбароссы» вчера веером в девять тридцать. Либо Пенни умудрилась быстро сочинить отчет, либо у Мака были свои птички, шпионящие за ней.
Секретарша без колебаний пропустила ее в кабинет. Джек упал на стул, открыл журнал и принялся привычно изображать увлеченность чтением. По факту, Крис беспокоиться было не о чем. Единственной угрозой смерти этим утром была ее собственная душа.
Срезав углы достаточно остро, чтобы согреть сердце любого сержанта-инструктора, Крис привлекла к себе пристальное внимание. Идеальный салют. Мак махнул рукой, изобразив что-то вроде небрежного ответного салюта, не отрывая взгляда от трех бумажек, которые пытался читать одновременно.
Он также не выпускал ее из поля зрения.
Крис стояла прямо, по спине струился пот.
– Ну и бардак ты оставила за собой, – не поднимая взгляда, сказал генерал МакМоррисон.
– Если бы ничего не сделала, было бы еще хуже.
Генеральское «хм» ничего ей не сказало.
– На Турантике произошла революция, или восстание, или что-то в этом роде. Там настоящий переполох.
– Да, сэр, – через два дня после того, как Крис покинула пространство, контролируемое Турантиком, на орбиту беспокойной планеты вышла большая группа из Вардхейвена. Космофлот привез вакцину против нескольких видов лихорадки Эбола и новый коммуникатор. Флот был встречен с распростертыми руками всех фракций, но официально остался в стороне, выдавая вакцину и восстанавливая связь между Турантиком и остальными мирами. Последнее, что слышала Крис – президент Иденка то ли пострадал в результате несчастного случая, то ли умер естественной смертью, то ли был убит. Все слухи сходились в одном: его больше нет среди живых. Сейчас жители Турантика изо всех сил пытались навести порядок в его администрации.
– Ты имеешь хоть какое-то отношение к смерти президента? – спросил Мак, впервые прямо взглянув на нее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Насколько мне известно, нет, сэр. Подозреваю, мне пришлось столкнуться с несколькими крупными игроками на Турантике, но я не поощряла их делать что-либо подобное и ничего от имени Вардхейвена не обещала.
– Приятно знать, принцесса Кристина.
Значит, беседа будет проходить с «принцессой». Возможности обжаловать такое решение у Крис не было. Она ничего не сделала.
– Вы просрочили отпуск. Вы также пропустили отправление корабля.
– Насколько я поняла, «Молния» должна была стоять в доках четыре недели, сэр, поскольку доки «Нуу Энтерпрайз» работали над уни-плексом.
– Нет. Инженер «Молнии» развел весьма бурную деятельность. К тому же, кажется, на этом не очень умном металле можно заработать немало денег и «Нуу Энтерпрайз» продвинулась в исследованиях вперед быстрее, чем думали.
Дедушка Эл, похоже, нашел где-то денег, чтобы продвинуть исследования так быстро.
– На прошлой неделе «Молния» отправилась на испытания. Они прошли с честью.
– Не думала, что инженер рискнет запустить испытания без моего персонального компьютера, сэр.
– Кажется, для теста были приобретены новые компьютеры, профинансированные из другого фонда, принцесса. Вы не незаменимы.
– Нет, сэр. Я так и не думала, сэр. Но, сэр, оказавшись на Турантике, я попала в планетарный карантин. Я связалась с военным представительством в посольстве. От них должно было поступить сообщение о необычных обстоятельствах моей задержки.
Генерал пролистал тонкие исписанные листики.
– Нет, тут ничего такого нет, принцесса. Ни слова. Ой, извините, вот рапорт из посольства. Похоже, там вы слишком настойчиво разыгрывали карту принцессы. Привязали к себе несколько человек. Мешали им делать нормальные отчеты. Поставили некоторых из них в опасные для жизни ситуации. При первом прочтении звучит как чертово нормальное поведение Лонгнайф.
– Но они и не говорят, что я приехала к ним проверять их.
– Ни слова, принцесса.
Крис могла бы многое сказать. Кто-то хочет меня подставить. Но вслух она не сказала ничего.
Это заставило адмирала выдавить еще одно «Хм».
– Насколько я понимаю, адмирал Кроссеншилд предложил вам работать на него. Сбор и анализ разведданных.
– Да, сэр, предлагал.
– Вы ему отказали.
– Да, сэр.
– Спокойней, лейтенант. Не хотите объяснить, почему? Присядьте, не стоит так утруждать ноги, – сказал адмирал, показав рукой на стул возле своего стола.
Крис расслабилась... примерно на одну десятую. Она осторожно присела на предложенный стул, пытаясь успокоить бурю, бушующую внутри нее, в крови, в голове. Это «консультирование» неправильное. Неправильное. Но лейтенанты не говорят подобное четырехзвездным генералам, даже если ты дочь премьер-министра и принцесса. Особенно с таким семейным багажом.
– Знаете, лейтенант, этот ваш последний... э-э... опыт указывает на то, что мы с Кросси кое в чем друг с другом согласны. У вас есть голова на плечах, работающая в нестандартных ситуациях. Черт, вы умудрились придумать нестандартное решение для чертовски нестандартной ситуации.
- Предыдущая
- 117/119
- Следующая
