Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непокорная (ЛП) - Шеферд Майк - Страница 17
Позвонил Джек. Они уже были готовы и ожидали внизу. Как только Крис подошла к нему и Эбби, тут же поинтересовалась:
– Сколько чемоданов?
– Я насчитал восемь, – сказал Джек.
– Мы же не собираемся никого спасать, – фыркнула Эбби.
– Когда будем проходить пост, пересчитай еще раз.
Но у Крис появились проблемы уже у входа в космический лифт. Пенни и Томми прошли без проблем. Крис, проведя идентификационной карточкой по считывателю, показывая, кто она такая и оплачивая проезд... получила предупреждающий сигнал.
– Карточка никуда не годится, мэм, – сказал молодой человек в будке. Крис попробовала снова и опять с тем же результатом. – Похоже, мэм, дело не в карточке, а в вас. Вам не разрешено подниматься на лифте. Нельзя покидать планету. – Парень повернул монитор так, чтобы и Крис, и Джек увидели, что на нем изображено. – Как видите, у вас ограничения путешествий. Можете передвигаться только в пределах планеты.
– У меня приказ короля Рэя, я отправляюсь с дипломатической миссией, – сказала Крис, уставившись на свою карточку на мониторе. – Я вернусь до суда... через три недели!
– Опять перенесли, – сказал Джек.
– Затягивают дело, – согласился Томми.
– Вы ведь принцесса Лонгнайф, – сказал охранник. – Вчера вечером я вас видел в новостях. Вы много хорошего сделали для Олимпии. Довольно подло так поступать с вами.
– Вы знаете об Олимпии?
– Искал материалы для университетской газеты, – сказал он, глядя на экран. – Три недели. Куда направляетесь?
– Хикила. Вернусь недели через две. Может, раньше.
– Почему бы вам и вот этому парню не пройти рамку одновременно? Ну, знаете, чтобы он вас прикрыл.
– У вас неприятностей не будет?
– Может быть, если вы не вернетесь вовремя.
– Джоуи, – сказала Крис, прочитав имя на бейджике, – каждый, кто подходит ко мне близко, попадает в беду.
Энергично закивал Джек.
– Просто проходите, мэм. Как вы сказали, король Рэй хочет, чтобы вы где-то были. Почему "Вардхейвен Транзит" должен стоять на вашем пути?
Джек провел своей карточкой по считывателю, а когда металлоискатели засвистели, Джоуи присвистнул:
– А вы хорошо о ней заботитесь.
Вопрос с Крис был закрыт.
Эбби проследовала сразу за ней, ведя за собой поезд из восьми чемоданов. Крис посчитала, пока они ехали мимо. Пересчитала второй раз, когда двери парома закрылись.
"Хэлси" тоже собирался уже задраивать люки, когда Крис с командой доложились младшему палубному офицеру. Посмотрев на багаж, тот нахмурился, позвал квартирмейстера и передал заботы по размещению гостей в его руки. Эбби оставила с собой только один чемодан, и вся компания вслед за младшим офицером последовали в кают-компанию.
– Капитан Сантьяго просит вас подождать здесь, пока корабль встанет на курс. Тогда она встретится с вами, – сказал он и ушел.
– Откормленного теленка они явно не убьют, – заметила Эбби и вытащила планшет.
Джек проверил кают-компанию на предмет безопасности, убедился, что эсминец Космофлота в полной безопасности, и достал свой планшет. Пенни и Томми нашли тихий уголок, где собрались нарушить правила Космофлота чрезмерным проявлением привязанности друг к другу в общественном месте. В результате Крис осталась во всей кают-компании в одиночестве. Помещение было больше, чем на "Кушинге". Новее. И таким же скучным.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В конце концов, вместе с Нелли решила перекинуться в нарды. Только примерно через час в кают-компанию вошла женщина среднего роста с седеющими каштановыми волосами. Три полоски на плечах синего костюма говорили, что она на этом корабле заправляет всем. Сначала она подошла к кофейнику, налила себе чашку кофе, после чего присела за стол рядом с Крис, Джеком и Эбби. Пенни и Томми перестали миловаться и присоединились к остальным.
– Я коммандер Сантьяго и "Хэлси" – мой корабль. Король Реймонд просил меня подбросить вас на Хикилу и я установила ускорение 1,25 g. Надеюсь, вас это не побеспокоит. Я разместила женщин в одной каюте на носу. Мужчин – в каюте напротив. Есть какие-нибудь проблемы с размещением?
Крис покачала головой.
– Нет, – озвучил Джек.
Женщина на мгновение остановила взгляд на Крис. Младший офицер, первым встретивший гостей, заглянул в кают-компанию.
– Звали, мэм?
– Да, Робертс, покажи этим людям их каюты.
– За мной, ребята, – широко улыбнулся младший офицер Робертс.
Гости поднялись, направились к выходу, когда Сантьяго сказала:
– Принцесса, минутку наедине.
Крис остановилась.
– Не знаю, что вы ожидаете от этого полета, но позвольте мне сказать, что вы получите. Полет. Быстрый. Эффективный. Больше ничего. Я не допущу, чтобы кто-либо из моей команды впутался в ваши дела, дела Лонгнайф. И без того достаточно хороших моряков погибло ради ваших легенд. Ни имя Сантьяго, ни "Хэлси" не станет дополнять свои имена в этот список. Вы меня поняли?
– Более чем, – ответила Крис, подавляя нарастающий гнев.
– Держитесь подальше от моей команды.
– Я не собираюсь поднимать мятежа.
Коммандер фыркнула.
– Они и не пойдут за вами. Моя команда для этого слишком хороша. Нет, принцесса, я не хочу, чтобы вы усложняли им выполнение моих приказов. Выполнение моих приказов даже когда я оставлю вас в полном одиночестве, если вы напортачите. Я хочу, чтобы вы поняли, принцесса, я не собираюсь таскать ваши каштаны из огня, и моя команда этого делать тоже не будет.
– Я лечу на Хикилу, чтобы проводить в последний путь старого дедушкиного друга. Я не собираюсь начинать войн.
– Естественно. Просто для вашего понимания, если вы это сделаете, останетесь сама по себе.
– Я свободна, коммандер?
– Да, лейтенант.
Крис отправилась к выходу.
– Еще одно, Лонгнайф. – Крис повернулась. – В этом году в Академию будет поступать моя дочь. Три поколения у каждого Сантьяго, подававшего документы в Академию, в досье было рекомендательное письмо от Рэя Лонгнайф.
- Предыдущая
- 17/135
- Следующая