Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пламя невинности - Джойс Бренда - Страница 58
— У нее все в порядке? — с беспокойством шепнула Миранда.
В этот момент олениха поднялась на ноги и принялась вылизывать детеныша. Олененок потыкался мордочкой в живот матери и начал сосать. Дерек с Мирандой пошли дальше.
Он привел ее на зеленую благоухающую прогалину со сверкающей заводью, в которую обрушивался небольшой водопад.
— Какое красивое место! — воскликнула Миранда. — Это наш ручей?
— Его приток, — сказал Дерек, улыбаясь. Он наклонился и стянул с себя мокасины.
— Что мы… — Миранда вспыхнула, когда муж сбросил набедренную повязку. Она отвернулась, но успела на секунду задержать взгляд на той самой части его тела, которую он заставил держать минувшей ночью. Но теперь все выглядело совершенно иначе.
— Мы собираемся поплавать, — небрежно сказал Брэг, с улыбкой приближаясь к ней.
— Дерек, — запротестовала Миранда, с опаской глядя на воду.
— Раздевайтесь. Вода сначала покажется холодноватой, но потом привыкнете. — Он потянулся к ее блузке.
— Я не умею плавать! — воскликнула Миранда. Ее охватила паника, и не только от мысли о предстоящем купании. Она попятилась, чувствуя что все ее лицо горит огнем.
— Миранда, я — ваш муж, так что нет никакой нужды стесняться. Моя нагота — вещь совершенно естественная, и ваша тоже.
— Стыдливость угодна Господу. — Миранда вцепилась в его запястья, когда он принялся расстегивать пуговицы на блузке. — Я не хочу плавать.
— Я научу вас, — настойчиво сказал Брэг, стягивая с жены блузку и словно не замечая ее сопротивления. — А ваша застенчивость мне не нравится.
Миранда помолчала, обдумывая его слова. В это мгновение он расстегнул юбку, и та упала к ее ногам.
— Дерек!
— Я не хочу, чтобы в один прекрасный день моя жена утонула. — С этими словами Брэг дернул за ленту на нижней юбке, и этот предмет туалета белым облаком опустился на землю.
— Ладно, — сказала Миранда, напуганная такой перспективой. — Но если я утону, вы сами будете виноваты. Он усмехнулся.
— Я не допущу, чтобы вы утонули, принцесса. Вы предпочитаете не снимать рубашку?
— Да!
От ее серьезного тона Брэг покачал головой, но губы его искривились.
— Ну, так снимите хотя бы эти чертовы панталоны.
— Это обязательно?
— Вы же не хотите утонуть?
Она стянула мокасины и панталоны, чувствуя себя совсем голой. Дерек оглядел ее. Лицо его было непроницаемо, но в глазах она заметила жаркое переливающееся пламя. Ей стало совсем страшно.
— Идите в воду, — скомандовал Брэг, отступая в сторону.
Миранда заметила, что он возбужден, и сразу закрыла глаза. Но увиденное упрямо стояло перед глазами. Ее словно гипнотизировали.
— Простите меня, — сказал Дерек, — но вы так чертовски красивы, что я ничего не могу с собой поделать. Откройте глаза!
Она открыла глаза, но старалась смотреть на его лицо, плечи. Потом взор ее непроизвольно начал опускаться… Пересилив себя, Миранда глянула в его топазовые глаза.
— Вы ведете себя как девственница. — Брэг усмехнулся. — Я… я вам нравлюсь?
Потрясенная таким вопросом, она не находила слов для ответа.
Его лицо вытянулось. Нахмурившись, Брэг взял ее за руку и потянул к заводи. Когда подошли к воде, ее охватил совсем другой страх.
— Здесь глубоко?
— Нет, — солгал он.
— Я вовсе не хочу учиться плавать, — сказала она, отчаянно упираясь.
— Вам понравится. — Муж почти волочил ее за собой.
— Прошу вас, не надо, — вырывалась Миранда.
Дерек остановился и посмотрел на нее. Он не хотел пугать ее, просто хотел научить плавать, Только это, ну и… немного подурачиться. А малышка побелела от страха. Он забыл, что иногда ею овладевает полная неуверенность в себе, Дерек вздохнул, отпустил ее руку и бросился в воду. Переплыв заводь, на что потребовалось примерно тридцать гребков, остановился у противоположного берега и увидел, что Миранда наблюдает за ним. Он вернулся обратно и гребках в десяти от берега встал на ноги. Вода доходила ему до пояса.
— Отличная водичка! И вы можете здесь встать. Обещаю, что не буду заводить вас дальше этого места.
Миранда нахмурилась. Брэг видел ее внутреннюю борьбу. Врожденная робость пересиливала желание повиноваться ему, доставить ему удовольствие. Он нырнул и несколько раз быстро проплыл под водой взад и вперед, пока не устали мышцы. Он наслаждался этой усталостью. Миранда подошла ближе и опустила ногу в воду. Дерек снова нырнул, подплыл к берегу и ухватил ее за лодыжки.
Она с воплем упала в воду.
Дерек сразу же обхватил ее руками:
— Скотина! — выкрикнула Миранда, вцепившись в него словно обезьянка.
На мгновение Брэг онемел. Он никогда не слышал, чтобы она ругалась. Слегка придерживая ее, он мягко сказал:
— Миранда, вы можете здесь стоять
Но она продолжала отчаянно цепляйся за него.
— Миранда, — повторил он все так же мягко, отрывая от себя ее руки, — я ведь стою, радость моя.
Она смотрела на него своими широко распахнутыми глазами-фиалками. Было видно, что страх ее проходит. Обхватив шею мужа руками, Миранда сползла вниз по его телу, и он еле сдержал стон. Она не заметила его реакции или была слишком испугана, чтобы обращать на это внимание. Ступив на скользкий камень, она поскользнулась и с криком упала.
Дерек тут же поймал ее за талию, но Миранда успела глотнуть воды. Он приподнял ее. и она встала, кашляя и отплевываясь, обхватила его за шею, больно впиваясь пальцами, и словно прилипла к его телу. Если бы только она знала, какие причиняет ему мучения, прижимаясь так сильно! Пожалуй, его идея была не из самых лучших.
— Миранда, не цепляйтесь так, мне больно, — строго сказал Брэг. — Вы же стоите на ногах. Смотрите, вода доходит вам только до груди.
Она почувствовала себя свободнее. Тяжело и часто дыша, чуть ослабила свою хватку. Неужели она совсем не ощущает его плоти, прижатой к ее животу?
— Расслабьтесь, — пробормотал Дерек, отрывая ее от себя. Как только ее пальцы разжались, он отодвинулся. Пожалуй, так трудно ему еще никогда не приходилось.
— Вы куда? — испуганно воскликнула Миранда.
— Я никуда не ухожу. И я не дам вам утонуть, обещаю. Договорились? Она кивнула.
— Вы будете учиться плавать?
— Нет!
Он обнаружил, что пялится на ее торчащие соски. Мокрая рубашка ничего не скрывала, Миранда с таким же успехом могла раздеться догола.
— Сейчас вы ляжете на живот… — начал он.
— Нет!
— Но я же буду держать вас. Я не собираюсь вас отпускать. Миранда, вы просто будете лежать на воде, клянусь вам. — Он потянулся к ней.
Она отступила назад, к берегу, и снова поскользнулась. Брэг подхватил ее, и не успела она опомниться, как уже лежала на воде, отвернув лицо в сторону, чтобы дышать, а он поддерживал ее ладонями под животом.
— Расслабьтесь. Ведь не так уж страшно?
— Не вздумайте отпустить, — сердито сказала Миранда.
Ее заплетенные в толстую косу волосы плыли по воде. До чего же она маленькая, подумал Брэг, борясь с желанием обхватить ее талию. На мгновение он уставился на маленький аккуратный задик, лежащий на воде под самым его носом. Держа ее теперь на одной руке, он бессознательно положил ладонь на ее ягодицу, сначала едва касаясь, потом, не в силах, удержаться, сильнее прижимая руку.
— Дерек! — воскликнула она — Не отпускайте меня! Он быстро вернул руку на прежнее место.
— Брыкайтесь ногами, Миранда, — велел он. — И гребите руками.
— Это обязательно?
— Если вы этого не сделаете, то утонете, как только я вас отпущу.
Она заколотила ногами и стала делать гребки, стуча зубами от страха.
— Если отпустите, я вас убью! Брэг невольно улыбнулся.
— Умница, — сказал он через несколько минут. Он уже не держал ее, но, похоже, Миранда этого не замечала. Он только чуть касался ее снизу, потом совсем убрал руку, взял ее за плечи и повернул к себе.
— Что вы делаете?
— Бейте ногами и гребите, — успокаивающе сказал Брэг.
— Только не отпускайте меня, — взмолилась Миранда. Он отплыл глубже, увлекая ее за собой. в то время как она сильно била по воде руками и ногами.
- Предыдущая
- 58/75
- Следующая