Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса для лунного охотника (СИ) - Безбрежная Анна - Страница 7
— Я его нашла! — воскликнула радостно подруга.
— Кого? — не совсем отошедшая от странной ситуации спросила недоуменно.
— Ну этого... Красавчика!
— Где?
— Селина, как где? Здесь и нашла. Вон он, — махнула она веером в сторону столиков для фуршета. Я проследила за движением взглядом и увидела в свите моего жениха, того с кем он дрался полуголый на мечах, когда мы наблюдали за ним через зеркало.
— А, так это двоюродный брат Реджинальда — герцог Бертрам Аспенс.
— Ух ты! Мало того, что он самый красивый в этом дворце, так еще и племянник короля! — выпучила глаза Камилла.
— Дорогая моя, да ты, похоже, влюбилась!
— Пока нет, но я близка к этому.
— Ты собираешься ему представиться или так и будешь издалека вздыхать? — подначивала подругу.
— Я работаю над этим, — кивнула она.
«М-да, упертости и умению идти тараном к желаемому Камилле не занимать». Мне иногда не хватало такой настойчивости, как у нее и не доставало упрямства. Хотя я тоже пыталась выработать такие черты, ведь я будущая королева. Но иногда все же моя мягкость и уступчивость сильно портили все.
— Начались уже проблемы? — повернувшись ко мне, вполголоса спросила Камилла.
— Да, — покачала головой удрученно. — Не ожидала, что так сразу.
— Сработало кольцо Онгейм?
— Отзеркалил. Ты же видела, бокал должен был перевернуться мне на платье.
— Как думаешь, кто она? Бывшая любовница принца? А может и нынешняя? Не хочет отдавать его? — начала строить предположения Камилла.
— Не знаю пока, но королева точно не помеха, ты же знаешь. Фаворитки у королей всегда есть, были и будут. Зачем ей мне портить жизнь. — Пожала я плечами.
— Просто из вредности.
—Хорошо если бы так и было. Тогда она ядом поплюется и успокоится, а если нет… Думаю, надо приглядеться ко всем во дворце. Понять, что к чему.
— Разберемся, Селина. У тебя же есть я! — заявила пафосно Камилла. — А теперь я пойду, испытаю свое счастье.
— Удачи, — пожелала искренне подруге.
Камилла лебединой походкой направилась в сторону герцога Бертрама Аспенса, который подошел к столику для напитков. Фрейлина свою плавную поступь часами отрабатывала, и сводила всех и меня в том числе с ума, спрашивая похожа ли она на летящую поступь. А мне так и хотелось дать ей под зад пинка, чтобы точно улетела подальше. Подруга подплыла к его сиятельству с легкой, я бы даже сказала глуповатой улыбкой и что-то произнесла. Видимо попросила дать ей бокал с шампанским. И пока тот за ним тянулся, Камилла выронила веер, а потом картинно приложила к пышной груди правую руку, затянутую в белоснежную перчатку до локтя. Бертрам растерялся, он никак не мог решить, что делать, то ли сначала поднять веер, то ли подать бокал с шампанским. Но потом проведя по каштановым волосам рукой, убирая длинную челку с лица, определился в пользу выпивки. «М-да... Надеюсь, только на этом они не сойдутся».
— Какая ловкая ваша фрейлина, — раздался справа от меня чуть надтреснутый голос.
Повернув голову, увидела довольно высокую даму с серебристыми волосами, гордой посадкой головы на длинной шее, облаченную в шикарное платье грифельного цвета. Это была герцогиня Ингрид Аспенс.
— Не успела приехать, а уже возле моего сына крутится.
— О, не беспокойтесь, ваше сиятельство, герцогу Аспенс ничего не угрожает, — заверила беспокоящуюся мать.
— Такие как она меня точно не беспокоят, ваше высочество. И мой сын взрослый мужчина, который в состоянии сам принимать здравомыслящие решения. И тем более сам сможет отличить охотницу за наследством и вывести ее на чистую воду.
Мне так стало обидно за свою подругу.
— Леди Аспенс, поверьте, леди Камилла не такая, как вы о ней думаете. Я за нее ручаюсь.
— Да я вовсе уже о ней и не думаю. А вот вам, ваше высочество, стоит быть поосторожнее.
Я аж задохнулась от возмущения.
— Вы мне угрожаете?
— Вы меня не поняли, просто предупреждаю. И знайте, в землях Арфаила я на вашей стороне, — и пристально на меня посмотрев выцветшими голубыми глазами, развернулась и ушла прочь, оставляя за собой шлейф пряного аромата корицы и пачули.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 5
Яркое теплое солнце поднималось к зениту. На голубом небосклоне медленно плыли пушистые облака, а теплый ветер приносил аромат разнотравья. Пронзительно звучали крики ласточек.
Сегодня было прекрасная погода для прогулки и после завтрака Реджинальд любезно пригласил меня полюбоваться дворцовым парком.
Я шла рядом с принцем и держала кружевной зонтик над головой. Мы прошли мимо одноэтажного храма, построенного из серого гранита, местами увитого плющом, и растущими вокруг него желтыми нарциссами, и фиолетовыми ирисами.
— Ваше высочество, это храм какому божеству?
— Двуликому. Он наш главный Бог во всем многочисленном пантеоне других божеств. Есть еще несколько, которым покланяются в нашем королевстве. Но самый главный — это тот, кто дал нам вторую сущность, — и принц взглянул на меня с высоты своего роста. Я была ему примерно до плеча.
Сегодня Реджинальд был одет в яркий камзол цвета старого золота, что очень подходил к его удивительным желтым глазам. А на шее повязан шелковый платок лимонного цвета. Волосы как всегда безупречно зачесаны назад и лежали легкой волной. Я вновь уловила аромат цитрусовых — мне он очень нравился и волновал. И почему-то казалось, что это его собственный запах, не парфюма.
— Селина, я предлагаю в неофициальной обстановке обращаться друг к другу на «ты». Ведь мы совсем скоро станем мужем и женой и будем о-очень близки, — многозначительно улыбнулся принц.
А я, прикусив губу, отвернулась в сторону клумбы с яркими розовыми тюльпанами. И сделала вид, что вот именно они сейчас намного лучше этого противного оборотня.
Легкий смешок и Реджинальд продолжил меня смущать:
— Ничего, после свадьбы ты быстро привыкнешь к определенному мужскому вниманию.
— Надеюсь, это внимание не будет слишком навязчивым, — парировала в ответ.
— О, дорогая, невеста, ты даже не представляешь, о чем сейчас говоришь! Ты будешь его так жаждать, что сама просить начнешь, — искорки веселья так и плескались в глазах принца.
— Не дождешься! — оскорбленная в лучших чувствах я ускорила шаг и пошла вперед, чтобы не слышать наглые речи жениха, от которых у меня даже уши запылали.
— Посмотрим, посмотрим. Твой темперамент, Селина, очень даже меня устаивает. Прямо под мои запросы, — засмеялся весело принц.
— Жалко, что вы под мои запросы не попали, — прошипела я, пытаясь идти быстрее, но этот нахал догнал меня в два счет на своих длинных ногах.
Попыхтев еще некоторое время от злости на его высокородное высочество, я дошла в его же сопровождении до широкой площадки. И остановилась, как вкопанная, разглядывая скульптуру, что предстала передо мной. О, она была просто великолепна! Это чудо искусства изображало деву, очень напуганную и убегающую от преследующего ее огромного грозного медведя и белоснежного тигра, бросающегося наперерез хищнику. Пасти у обоих были широко открыты, обнажая острые длинные клыки. Противники сцепись в схватке не на жизнь, а на смерть.
— Как красиво! — восторженно выдохнула я.
— Это не просто скульптура, это легенда нашей семьи, — тихо произнес Реджинальд.
— Что ты имеешь в виду? — обернулась я к принцу, с удивлением подняв брови.
Его высочество пару секунд помолчал, а потом начал рассказывать:
— Давно было дело. Нашу прабабку принцессу Ерселлу сосватал мой прадед — король Верджил Деверелл. И прибыла она в наше королевство, чтобы стать его женой и взойти на престол. Ерселла славилась своей красотой. И настолько она была прекрасна, что друг моего прадеда герцог Гэир Лэндрек решился пойти на преступление против короны. Он захотел ее похитить, силой забрать себе и скрыть ото всех в своем замке. Как-то раз принцесса прогуливалась во втором обличье лисицы в лесу. Нам иногда требуется побыть одним и, выпустив зверя, побегать на свободе. И в это время герцог Гэир Лэндрек напал на нее. А мой прадед как раз ехал встречать свою возлюбленную и услышал ее отчаянные крики. Король обратился в тигра и кинулся ей на помощь. Жестокая и кровавая была битва, но прадед победил. И с тех пор эта скульптура стоит здесь напоминанием о том, что любимых надо хранить, как зеницу ока и что даже самые близкие могут предать.
- Предыдущая
- 7/26
- Следующая
