Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эмеслам (СИ) - Архипова Анна Александровна - Страница 41
Артура этот факт, безусловно впечатлил, он примолк на какое-то время.
— И вы работаете на сардара? — возобновил расспросы он вскоре.
— В этом вопросе все сложнее, чем кажется, — вздохнул месламит сдержанно.
— О чем вы, дядя Вакиф? — Валерия, немного успокоившись, подняла на него свои глаза.
— О том, что в республике существуют две ветви власти: светская в лице президента и военная во главе с сардаром. Официально я работаю на президента, но, будучи военным, подчиняюсь сардару. Вот почему все сложно.
— Так вы знали о том, что сардар похищает людей? — прямо спросил его Артур.
Шихатбудинов на несколько секунд замешкался, словно раздумывал, как ответить.
— Ходили такие слухи… Слухи о том, что сардар похищает рыжеволосых девушек… Вот почему я просил вас как можно быстрее уехать из Эмеслама! Если бы ты приехал сюда один, — он ткнул в мужа Валерии пальцем, — то никому бы в голову не пришло похищать тебя! Но ты привез с собой Леру! И я знал, что ей может грозить, если она попадется на глаза сардару!
Артур понурил голову, раздавленный его обвинением.
— Это я заставила его поехать со мной в Эмеслам! — вмешалась Валерия, вставая на защиту мужа.
— Мало ли что женщина пытается заставить мужчину сделать! Мужчина должен руководствоваться разумом, должен думать наперед, как защитить женщину от последствий её собственных поступков — а значит, не позволять ей творить глупости, — надменно поморщился Шахитбудинов. — Русские мужчины воспитаны дурными бабами, которые вбили им в головы, что любую женскую прихоть надо воспринимать серьезно! Даже если эта прихоть приведет их на край пропасти! Вот и ты, Артур, туда же: зачем ты пошел у нее на поводу и разрешил ехать сюда?!
— Я бы приехала и без него! Я так хотела найти вас, дядя Вакиф, что меня никто бы не остановил! — опять возразила зеленоглазая женщина. — Так что хватит обвинять Артура! Это я во всем виновата, а не он.
Шихатбудинов посмотрел на нее мягко, было видно, что он растроган ее желанием защитить мужа.
— Нет уж, если уж на то пошло, виноват здесь только я! Если бы только я не забыл документы в том проклятом подвале! — признал он со вздохом. В кармане его брюк завибрировал мобильный телефон. Шихатбудинов вытащил смартфон, глянул на экран и быстро убрал его обратно. — Я должен сейчас отлучиться и решить вопрос с таксистом, который вас привез.
Только сейчас Валерия вспомнила про несчастного водителя.
— Как вы его решите? — выдохнула она с опаской.
«Как странно! Я совсем недавно в Эмесламе, но уже привыкла ждать худшего!» — тут же отметила она про себя.
— Не переживай о нем. Я разберусь. Дам ему щедрую взятку и он будет молчать как рыба! — заверил он Валерию отеческим тоном. Он прикоснулся ладонью к её щеке и добавил ободряюще: — Теперь вам нечего бояться, здесь вы в полной безопасности. И я сделаю все, чтобы вернуть вас домой! Доверься мне, Лера! Хорошо?
Он вопросительно заглянул в глаза Валерии и та вынуждено кивнула:
— Хорошо, дядя Вакиф.
Он покинул дом, аккуратно прикрыв за собой входную дверь. Снаружи, на крыльце Шихатбудинова уже поджидал начальник его охраны — Таурик Файретдин — мужчина, возрастом всего лишь на несколько лет младше его самого. Он являлся правой рукой Шихатбудинова, которому тот всецело доверял. Хозяин кивком дал Файретдину понять, чтобы тот следовал за ним, в молчании они спустились с крыльца и зашагали по садовой дорожке.
— Есть новости о нападении на Месхингасара? — спросил хозяин поместья по-месламитски.
— Да, господин. Мне доложили, что подкрепление добралось до поместья сардара и вступило в бой. В данный момент боевые действия главным образом завершены, военные зачищают последние очаги сопротивления.
— А сардар?
— Доложили, что он был ранен. Но насколько серьезно — об этом пока нет информации.
По лицу Вакифа Шихатбудинова пробежала тень, выдавая его эмоции.
— Вот же проклятье… — пробормотал он, потом, взяв себя в руки, задал следующий вопрос: — Известно, кто на него напал?
— Пока — нет, господин!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Держи руку на пульсе, ясно? Как только появится новая информация, докладывай мне сразу же! — отдал он распоряжение.
— Будет исполнено, господин!
Помолчав немного, Шихатбудинов осведомился у него:
— Где таксист?
— Мы отвели его в гараж, туда же отогнали его машину.
— Хорошо. Пора с ним разобраться, — заметил хозяин поместья; уже шагая по саду в направлении гаража, он поинтересовался. — Машину проверили? Вдруг на ней есть «жучки»?
— Проверили, никаких «жучков» нет, — отчитался Файретдин.
Перед тем как войти в гараж, Шихатбудинов негромко произнес:
— Обойдись без шума и крови.
— Да, господин, — тот коротко кивнул, давая понять, что все сделает, как приказано.
Таксист, которому не посчастливилось остановиться перед голосующей Валерией, стоял возле своего автомобиля. Гараж был оцеплен вооруженными охранниками, которые молчаливыми тенями застыли у каждого выхода. Завидев двух вошедших мужчин, таксист затрясся всем телом и принялся отступать от них к дальней стене, словно надеялся найти там укрытие.
— Совсем не следует меня бояться! Тебе ровным счетом ничего не угрожает, — дружелюбно проговорил Шихатбудинов. — Наоборот, я хочу наградить тебя за то, что помог моей племяннице и ее мужу добраться до меня. У них в дороге случились неприятности, а ты их выручил. Я прошу прощения, если моя охрана действовала грубо, — при этом он выразительно посмотрел на главу службы безопасности.
— Мне очень жаль, что мы вас напугали, — живо извинился Файретдин перед таксистом.
— Значит, я могу уехать отсюда? — робко спросил таксист, перестав отступать назад.
— Ну конечно, можешь! Расскажи только, где именно ты подобрал моих родных? — когда Шихатбудинов услышал от него адрес, на его лице появилась располагающая улыбка. Он достал из кармана толстый бумажник из натуральной кожи и, вынув пачку денег он, не считая их, протянул таксисту: — Позволь отблагодарить тебя! Возьми. Это тебе за причинённое беспокойство.
Когда тот приблизился к Шихатбудинову, чтобы принять из его рук деньги, глава охраны оказался за спиной таксиста — и со звериной ловкостью обхватил шею водителя рукой, используя удушающий прием. Будучи намного выше таксиста ростом и многократно превосходя его физически, Файретдин легко, почти играючи, свернул шею своей жертве. Издав жалобный хрип, таксист в последний раз дернулся и безжизненно обмяк в руках убийцы. Тот разжал захват и труп плюхнулся на пол, уставившись в потолок застывшим мертвым взором. Тем временем Шихатбудинов неспешно достал платиновый портсигар, в котором хранились сигареты и закурил.
— Машину отгоните к озеру, посадите труп за руль и утопите, — проговорил он, равнодушно оглядывая бездыханное тело у своих ног. — Разыщите все возможные уличные камеры наблюдения в том районе, который он назвал, и избавьтесь от записей. Нигде не должно остаться ниточки, которая может привести ко мне!
— Я обо всем позабочусь, господин! — заверили его тут же.
Шихатбудинов уже развернулся, чтобы покинуть гараж, но у Файретдина требовательно затрезвонил мобильный телефон. Тогда он остановился и подождал, пока слуга получит доклад от своих осведомителей. Закончив телефонный разговор, глава охраны сразу же поспешил поделиться полученными новостями:
— Господин, стало известно, что сардар получил ранение в ногу. Ранение не очень серьезное. Его уже отправили вертолетом в военный госпиталь.
— Это всё?
— Нет, мои люди сообщили еще о кое-чем… — Файретдин замялся на секунду, словно сомневаясь, стоит ли озвучивать эту информацию. — Они доложили, что отправленный по экстренному каналу сигнал тревоги из дворца сардара далеко не сразу дошел до военных в Мес-Куве. Поэтому они не среагировали вовремя.
— Почему сигнал не дошел, известно?
— Не точно, но… Предполагается, что ответственные за экстренное реагирование чины скрыли от всех факт нападения на резиденцию.
- Предыдущая
- 41/51
- Следующая
