Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
PHOBOS (СИ) - "Lover of good stories" - Страница 7
Печальная истина состояла в том, что каждый раз, начиная разговор, он не собирался её обижать или вызывать негативные эмоции. Но почему-то всегда получал обратный эффект. Возможно, сказывалось отсутствие практики в общении с противоположным полом, а возможно, испытываемая им симпатия к этой хрупкой брюнетке. Причём симпатия, помноженная на чувство вины. Сначала из-за инцидента с мэром, а затем из-за того неприятного диалога через стекло. Дейв до сих пор корил себя за то, что не извинился. Что с того, что Мэй отвернулась и даже накрылась одеялом? Ему просто нужно было наступить на горло своей грёбаной гордости и выдавить это чёртово «извини». Возможно, сейчас бы они могли общаться без этого пикирования.
— Здесь направо.
От звука её голоса огромное сердце Дейва участило свой ритм. Кивнув, он аккуратно свернул в нужный проулок и доехал до симпатичного десятиэтажного дома.
— Второй подъезд, — вновь сориентировала его Мэй.
Полковник послушно выкрутил руль, и через несколько минут они уже шли к лестнице. Во избежание конфликта Дейв никак не прокомментировал тот факт, что Мэй намеренно проигнорировала лифт. Поднимаясь следом за ней по ступеням, он невольно упирался взглядом в её аппетитную попку, которую она, похоже, постоянно тренировала подобным образом. Дейв, чьим неотъемлемым спутником был спорт, не мог этого не оценить.
Взгляд заскользил выше, по её тонкой талии и прямой спине. Мэй собрала волосы в высокий хвост, который сейчас покачивался в такт её шагам, однако это не мешало рассматривать хрупкую линию плеч и длинную шею девушки. Интересно, покроется ли эта бархатная кожа мурашками, если прикоснуться языком?
Облизнув вдруг пересохшие губы, Дейв помотал головой, скидывая наваждение.
«Не о том думаешь, придурок!» — мысленно осадил он себя.
Пока он был занят внутренней борьбой с самим собой, Мэй остановилась перед обшарпанной дверью и принялась возиться с замком. Через десять минут безуспешных попыток терпение Кинга закончилось.
— Мисс Паркер, может быть, нужна помощь?
— Спасибо, обойдусь, — прошипела та.
— Наше время ограничено. Мне ещё нужно закончить осмотр.
— Так езжайте и осматривайте. Заберёте меня на обратном пути.
— Смешно.
Оттеснив девушку в сторону, Дейв забрал у неё ключи. Мэй даже не успела выразить своё возмущение, как он уже открыл дверь и шагнул вперёд. Оглядывая скромную квартирку-студию, полковник искал признаки того, что она живёт не одна, но не обнаружил ничего подобного. У Мэй было лишь самое необходимое. К его удивлению, одежды у неё тоже было немного: вся она помещалась в небольшом платяном шкафу у ванной.
Наблюдая за тем, как она снимает её с вешалок и аккуратно укладывает в сумку, Дейв произнёс:
— Не думал, мисс Паркер, что Вы столь аскетичны в быту.
— Вы вообще ничего обо мне не знаете, — отрезала та, исчезая в ванной.
— Будто бы у меня есть возможность откуда-то эти знания подчерпнуть, — едва слышно буркнул Дейв.
Пока Мэй чем-то гремела и шуршала, он ещё раз обошёл квартирку, выглянул в окно и снова вернулся в центр комнаты.
— Мисс Паркер, поторопитесь.
— Я уже всё собра…
Девушка появилась в дверях ванной комнаты и замерла, глядя за спину полковника. Глаза брюнетки расширились от испуга, и она непроизвольно прижала к груди сумочку, в которую складывала туалетные принадлежности.
Инстинкты оказались быстрее мыслей, и, уже обернувшись, Кинг осознал, что удерживает на мушке невысокого жилистого мужчину в грязном и порванном спортивном костюме. Он был бледен и качал головой из стороны в сторону.
— Кто это, Паркер? — поинтересовался Дейв.
— Сосед напротив.
Судя по тому, что её голос прозвучал практически над плечом, она сократила расстояние между ними, спрятавшись за его спиной.
«Умница…» — мысленно похвалил девушку Дейв.
— И как часто он Вас навещает? — произнёс он уже вслух.
— Он меня не навещает! — зашипела Мэй. — Он вообще практически не выходит из квартиры.
— А когда выходит, ведёт себя аналогично?
— Нет. Мне… мне кажется, он заражён, — прошептала Паркер.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сосед, всё это время молча наблюдавший за перешёптывающейся парочкой, вдруг кинулся вперёд. Вскрикнув от испуга, Мэй вцепилась в Дейва, толкнув его под руку. Выпущенная им пуля попала в стену напротив, а сокращённая внезапным гостем дистанция уже не позволила вновь выстрелить.
— Твою, сука, мать! — рыкнул Кинг, загораживая девушку своим телом и отшвыривая в сторону заражённого.
От мощного удара кулаком незваный гость влетел в открытую дверь ванной комнаты. Не обращая внимания на звон стекла и сопутствующий грохот, Дейв быстро подошёл и захлопнул дверь. Затем одним движением опрокинул шкаф, перегораживая им выход.
— Вы собрали вещи, мисс Паркер? — спокойно поинтересовался он, выуживая из кармана мобильный.
Мэй лишь кивнула, всё ещё приходя в себя.
— Чудесно, тогда пока присядьте на диван: придётся подождать подкрепление, чтобы доставить Вашего соседа в госпиталь.
Тесс лишь обречённо вздохнула, когда на её рабочий стол опустилась кружка с дымящимся кофе.
— Майор Хилл… — констатировала девушка, поднимая голову и встречаясь с улыбающимися карими глазами.
— Вы так быстро убежали. А завтрак?
— Спасибо, я не голодна. Да и работы столько, что нет времени рассиживаться за трапезой. — Видя, как он едва заметно сменился в лице, она поспешила добавить: — Но благодарю за кофе. Взбодриться не помешает.
Роб, довольный собой, кивнул и улыбнулся ещё шире.
Понимая, что уходить он не собирается, Тесс предприняла попытки создания видимости бурной деятельности, но Хиллу явно доставляло удовольствие роль стороннего наблюдателя. Облокотившись на стол, парень следил за каждым её движением настолько внимательно, что у Хантер закололо в затылке.
— Спасибо за кофе, — вновь повторила девушка.
— Да не проблема. Несложно совсем.
— Вам, наверное, нужно работать…
— Успею. Тем более вы тут совсем одна.
— Полковник одобрил мою идею изолировать медицинский персонал в другое крыло больницы. Все необходимые анализы я могу сделать самостоятельно, ни к чему подвергать остальных опасности.
— Весьма самоотверженно. Немного беспечно, но самоотверженно.
— Это обычная практика. Хочешь, чтобы вирус не распространился — старайся ограничить круг контактирующих с ним. Я беспокоюсь о людях. После работы здесь они пойдут домой. Поцелуют жену, обнимут детей. Подвергнут уже их риску.
— А кто позаботится о вас, мисс Хантер?
— Это излишне. Я знаю, что делаю, и, поверьте, тщательно соблюдаю протокол.
— Необязательно закрываться от окружающих. Казаться сильной и независимой. Здесь все готовы помочь. Я готов.
Тесс вдруг ощутила раздражение. На Роба. На себя. За то, что так сильно захотелось поддаться искушению, пойти на его вкрадчивый бархатный голос, позволить ему стать для неё человеком, с которым можно перестать бороться за существование, можно довериться…
— Ну, боюсь, не являясь сотрудником ЦКЗ, вы вряд ли чем-то сможете мне помочь, майор, — резче, чем хотела, ответила Хантер. — А теперь извините, мне нужно работать.
Теперь вдруг разозлился Роб. Они словно как два хоббита из знаменитой истории передавали друг другу это проклятое кольцо, которое пробуждало внутри худшие чувства.
— Что не так, Тесс? Почему ты так старательно пытаешься избегать моего общества?
Перейдя от вежливого «вы», Хилл смел последние надежды на хрупкий баланс между ними.
— А почему вы так старательно ищете моего, майор?! — с вызовом ответила девушка, скрестив руки на груди, закрываясь от него.
— Действительно надо это объяснять, что ли? Мы взрослые люди, Тесс. Я дал понять свой к тебе интерес. Не надо со мной играться. Я не мальчишка!
— А никто и не играет, просто вы, майор, не осознаёте очевидного: меня не заинтересовало ваше предложение. Но, почему-то никак не желая этого понимать, вы преследуете меня с маниакальностью, не вызывающей у меня ничего, кроме раздражения!
- Предыдущая
- 7/27
- Следующая