Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На грани возможного (ЛП) - Стоун Кайла - Страница 31
Призрак слез с трупа. Его задняя нога подкосилась, и он взвизгнул от боли.
Должно быть, он получил новую травму при атаке на похитителя. Не дрогнув, он зашагал через комнату к Ханне.
Призрак, склонившись над крошечной фигуркой Шарлотты, пристально смотрел на Эвелин. Из его горла вырвалось угрожающее рычание. Его уши прижались, щеки оттянулись назад от влажных красных клыков.
Эвелин замерла, прижав одну руку к груди Шарлотты, челюсти Призрака находились в дюйме от ее запястья.
В одно мгновение он мог раздробить ее кости в щепки.
Большой пиренейский пес выглядел огромным в маленькой темной комнате, сплошные зубы и когти, густая шерсть забрызгана кровью. Он казался диким, полубезумным от жажды крови, как страшный зверь из сказок, демонический волк из подземного мира.
Он свирепел, действуя инстинктивно, охраняя свою драгоценную подопечную от всех существ, не принадлежащих к его стае.
Ханна протянула свою больную руку и положила ее на мокрую морду Призрака. Его дыхание обжигало ее ладонь. Ее пальцы зацепили острые как бритва зубы.
Ханна не чувствовала страха. Не перед Призраком. Только не перед Призраком.
Он ее пес, а она его человек.
— Хороший мальчик, хороший мальчик. — Она мягко сомкнула его челюсти своими скрюченными пальцами. — Эвелин — друг. Ты знаешь это, мальчик. Ты переживаешь за своих людей. Я понимаю.
Она погладила его по морде. Постепенно его рычание стихло.
— Ты все сделал правильно.
Напряженные, сведенные мышцы Призрака расслабились. Он прижал уши, реагируя на успокаивающий голос Ханны.
— Ты предупредил меня. Ты защитил нас. Ты сделал все идеально. Просто идеально. — Он наклонил голову, чтобы она могла погладить его по загривку. — Ты определенно заслужил немного вяленого мяса сегодня.
Призрак плюхнулся на пузо и опустил голову к Шарлотте. Он уткнулся носом в ее крошечное сморщенное личико, затем ласково слизал ее слезы, скуля от беспокойства.
Шарлотта яростно плакала, но почувствовала над собой большую собаку и с нетерпением потянулась к ней. Она обожала Призрака так же, как он обожал ее.
Ее крошечные ручки прикоснулись к его окровавленной морде. Челюсти, вырвавшие горло у человека, для Шарлотты не опаснее, чем одна из ее игрушек-прорезывателей.
— Я помогаю Шарлотте, Призрак. — Эвелин старалась, чтобы ее голос звучал спокойно и ровно. — Она в порядке, мальчик. Благодаря тебе и твоей маме. С ней все будет хорошо.
— Ты уверена? — спросила Ханна задыхающимся голосом.
Эвелин повернула голову, чтобы встретить взгляд Ханны. Ее движения были медленными и осторожными.
— Она в порядке, дорогая. Ушиб на задней части черепа, за которым мы будем наблюдать, но она в порядке.
— О, слава Богу. — Чистое облегчение разлилось по ее венам. Ханна подхватила Шарлотту на руки и прижала к груди. Маленькое вздрагивающее тело дочери погрузилось в ее тело.
Шарлотта прижалась головой к шее Ханны. Ханна обнимала ее, раскачивалась взад-вперед на коленях и напевала ласковые слова в ее мягкую головку.
В теплых объятиях матери крики Шарлотты стихли.
Призрак прижался ближе, прислонившись к ее боку и тревожно понюхав щеки Шарлотты, словно он не верил Ханне на слово; ему необходимо самому убедиться в благополучии своего народа.
— У нас гости, — сообщил Бишоп. — Друзья.
Снаружи в коридоре раздались шаги.
Призрак поднял голову, навострив уши. Вместо рычания он приветственно тявкнул.
— В кого мне нужно стрелять? — Молли шаркающей походкой вошла в комнату, сильно хромая без трости, крепко сжимая «Моссберг» в морщинистых руках.
Квинн протиснулась следом за ней, держа AR-15 в положении низкой готовности, ее лицо побелело от страха и адреналина. Она осмотрела детскую в полном беспорядке.
— Кто-нибудь ранен?
— Все закончилось, — отозвалась Ханна. — Мы в порядке.
— Черт возьми, — проворчала Молли. — Вечно я опаздываю на вечеринку.
Эвелин помрачнела.
— Если это то, что ты считаешь вечеринкой, то я обойдусь без следующего приглашения.
Молли была одета в белую ночную рубашку с длинными рукавами. Квинн в большой футболке с надписью Metallica и красных пижамных штанах со снеговиками. Ни на ком из них не было верхней одежды. Квинн стояла босиком, грязь и трава прилипли к ее ногам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нас разбудил лай Призрака, — рассказала Квинн. — Похоже, он приготовился сразиться с целой армией.
Тревис устало улыбнулся.
— Вполне.
— Майло, — произнесла Ханна. — Бишоп отправил Перес, но я не знаю, там ли она уже. Он один в доме…
Молли направила дробовик в пол.
— Больше ничего не говори. Я уже там.
Как только она ушла, Лиам что-то сделал с похитителем. Тот закричал от боли.
Лицо Тревиса стало пепельным. Он вышел из комнаты вместе с ЭлДжеем, Эвелин следовала за ним по пятам.
— Я останусь, — заявила Квинн.
— Мне нужно, чтобы ты помогла обыскать район, — отчеканил Бишоп. — Отправляйся с Перес. Теперь, когда Майло в безопасности, она вызовет группу реагирования, чтобы прочесать периметр.
Квинн скривилась, как будто хотела протестовать, но направилась к двери.
Бишоп связался по рации с Рейносо.
— Тебе лучше приехать сюда, шеф. У нас тут полный бардак.
Глава 31
Лиам
День сто десятый
— Как, черт возьми, они сумели проникнуть на нашу территорию? — спросил Рейносо.
— Один из вопросов, на который он нам ответит, — мрачно проговорил Лиам.
Лиам, Бишоп и Рейносо толпились в детской. Свет давал светодиодный фонарь на батарейках, висевший на крючке у двери. Их пистолеты находились в кобурах, а длинные ружья стояли у детской кроватки.
Лиам держал свой тактический нож «Гербер МК II» низко на боку.
При виде ножа глаза пленника расширились от страха. Хорошо. Пусть немного обмочится.
Судя по запаху аммиака в комнате, он уже это сделал.
Шел второй час ночи. Они решили не будить остальных членов городского совета; это дело для службы безопасности.
Несколько групп Перес прочесывали Фолл-Крик на случай вторичного нападения. Пока что они ничего не нашли.
Молли осталась с Майло в доме Ханны; к счастью, парень проспал всю суматоху.
Тревис и Ханна разместили малышей в спальне Бруксов, поскольку детская использовалась для допроса.
Покормив Шарлотту перед сном, Ханна занялась делами на кухне: мыла Призрака горячей водой из ведра и лечила его рану.
Эвелин и Тревис завернули изуродованный труп в брезент и оттащили его в лес за участком. Никто не хотел тратить хорошие дрова на сожжение трупа, но и оставлять его на растерзание одичавшим собакам тоже нельзя.
Нет ничего лучше, чем обнаружить оторванную руку на заднем крыльце за утренним кофе.
Как будто кто-то до сих пор пьет кофе.
Завтра они перенесут труп в могилу на западной окраине города, где с помощью пары экскаваторов выкопали яму, чтобы похоронить своих мертвецов на безопасном расстоянии от близлежащих источников воды.
Второй боевик вскоре присоединится к своему напарнику. Но не раньше, чем Лиам получит нужную ему информацию.
Лиам обратил внимание на их пленника. Негодование захлестнуло его. Ему потребовалось невероятное самообладание, чтобы не разорвать этого гада на части голыми руками.
Забудьте о Призраке. Лиам мог бы сам вырвать глотку этому человеку без малейших угрызений совести.
Он ведь едва не потерял Шарлотту. И Ханну.
Стиснув челюсти, он присел перед поверженным врагом. Бишоп и Рейносо стояли позади него, наблюдая за происходящим с суровыми лицами.
Лиам постучал плоской стороной лезвия по раскрытой ладони, край ножа сверкнул.
— Есть только один способ все закончить. Сколько страданий ты вытерпишь, зависит только от тебя.
— Иди к черту! — В неприятеле еще теплился огонь, но он уже угасал. Его кожа приобрела пепельный оттенок, круги под глазами напоминали угольные пятна.
- Предыдущая
- 31/68
- Следующая