Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фиолетовое пламя - Джойс Бренда - Страница 36
Рейз видел это. Гнев мог бы придать ему нечеловеческие силы, чтобы сразить Рэда, но это было излишне. Когда тот наконец добрался до него, Рейз вытащил нож. Рэд застыл. В ту же секунду какой-то пьянчуга за спиной Рэда поднял бутылку и обрушил на его голову. Рэд, взревев, повернулся, готовясь отразить новое нападение.
В мгновение ока Рейз оказался рядом с Грейс и подхватил ее на руки.
— Ах ты, дуреха несчастная! — кричал он, проталкиваясь сквозь толпу.
— Постойте, Рейз. пожалуйста, подождите! — закричала она. — Я же не могу оставить там женщин одних… и Аллена. Он ранен, я видела.
— У других женщин куда больше здравого смысла, чем у вас, — бросил Рейз, вынося ее из бара в яркий, ослепительный полдень. — Они сбежали, как только началась потасовка. А за Алленом я вернусь.
Мысль о том, что он должен заботиться о ее поклоннике, раздосадовала его, но он тут же напомнил себе, что Аллен в общем-то всегда ему нравился.
Торопливо шагая по улице с Грейс на руках, Рейз заметил, что лицо ее исказилось от боли, а на глаза навернулись слезы. Ее длинные, невероятно густые вьющиеся волосы свисали ему до колен, обвиваясь вокруг его ног при каждом шаге.
— Держитесь, Грейс, — хрипло сказал Рейз. — Постарайтесь еще немножко продержаться.
Сердце его билось уже где-то в горле, мешая дышать, когда он нес ее вверх по лестнице, громко зовя Харриет. Грейс не двигалась, бессильно обвиснув у него на руках, и была очень бледна. Яркие, сочные губы были стиснуты от нестерпимой боли. Когда Рейз бережно, осторожно опустил ее на кровать, она застонала и открыла глаза. Он провел рукой по ее рыжим непокорным кудрям.
— Все будет хорошо, Грейс, — пробормотал он. Взгляд ее требовательно остановился на нем.
— Аллен?
Сердце его сжалось. Гнев и ревность захлестнули его.
— Как ваши ребра, не больно?
— Как Аллен, что с ним? — прошептала Грейс.
— Не знаю.
Рейз осторожно подсунул руки ей под спину, чтобы расстегнуть платье. Она не противилась. Это яснее ясного говорило о ее состоянии, и он еще больше помрачнел. Бережно, стараясь не причинять лишней боли, он спустил ее платье до талии.
— Грейс, я знаю вас меньше недели, но уже сбился со счета, сколько раз мне пришлось спасать вашу хорошенькую рыжую головку. — Что вы делаете? — ахнула она.
На ней не было корсета, только рубашка и грубая полотняная повязка, стягивающая грудь.
— Рейз, что вы делаете?
— А как вы думаете? — бросил он резко. — Черт побери, Грейс, я хочу посмотреть, насколько серьезно вы ранены.
Она умолкла. Рейз вытащил рубашку из-под юбки и поднял к груди. Ужасные кровоподтеки начинали уже приобретать лиловый оттенок. Ему было невыносимо больно смотреть на это.
— Ну как, очень плохо? — спросила Грейс, и голос ее задрожал.
Он ласково провел пальцами по гладкой, как атлас, коже.
— Ничего не сломано, — объявил Рейз, опуская ее рубашку. — Только ушибы. — Вид у него был мрачный. — Вам повезло.
— Вы уверены?
— Я не только повидал немало перебитых, треснувших и сломанных ребер, но и испытал все это на себе. — Он произнес эту тираду торжественно, надеясь вызвать у нее улыбку.
Грейс и в самом деле улыбнулась. Он тоже.
— Грейси! — Голос его звучал сурово.
Она посмотрела на него широко раскрытыми, полными боли глазами.
Все назидательные слова, которые Рейз собирался произнести, тотчас же замерли у него на устах. Он сидел рядом с ней, все еще поддерживая ее под спину, рука его затерялась в гуще рыжих кудрей. Девушка была бледна, но невероятно прекрасна.
— Грейс… — прошептал он, готовый признаться, как ужасно, чуть ли не до смерти, она напугала его, готовый умолять ее никогда больше не делать таких глупостей.
— Пожалуйста, — перебила его Грейс, — пожалуйста, узнайте, что с Алленом.
Он резко встал, глаза его насмешливо сузились:
— Ну разумеется.
С Аленом дела обстояли плохо. Рейз сообщил ей об этом чуть позже. Он привез учителя к Харриет, уложил его в постель и вызвал врача. Аллен был в очень тяжелом состоянии, он все еще не пришел в себя.
Девушка вся дрожала, слушая Рейза.
— Это очень серьезно? Рейз замялся:
— Он получил несколько сильных ударов по голове. Доктор Ланг опасается, что его организм может не выдержать этого.
Грейс заплакала.
— Роулинз как раз этого и добивался, — говорила она сквозь слезы. — Из-за того что Аллен учит темнокожих.
— Вы правы, — тихо сказал Рейз. Он сел рядом и привлек ее к себе. — Если вы верите в Бога, Грейси, сейчас самое время помолиться.
Всхлипывая, она прижалась к нему:
— Это все из-за меня.
— Вы тут ни при чем, Грейс.
Он обнимал ее бережно, настолько переполненный теплом и нежностью к этой девушке, что на какое-то мгновение утратил способность думать. Вытер ей слезы, легонько, едва касаясь щек.
— Если бы мы не устроили этот марш на «Блэк-Хилл», ничего бы не случилось.
— Все равно это случилось бы, — угрюмо сказал Рейз, беря в ладони ее лицо, такое маленькое, нежное. — Если не сейчас, то потом, рано или поздно.
— Я должна пойти к нему! — вскрикнула она, отстраняясь от Рейза.
— Вы никуда не пойдете, Грейс. Только не сегодня.
— Но я должна! — закричала она в отчаянии. — Пожалуйста, Рейз, мне нужно увидеть его. Ревность снова вскипела в нем.
— Если вы и увидите его, ничего не изменится. Он даже не узнает, что вы рядом.
— Все равно, — твердила она упрямо. — Ну пожалуйста,
Рейз, прошу вас!
Он сдался:
— Только если вы позволите мне помочь вам.
— Хорошо, — согласилась Грейс, спуская ноги с кровати. Рейз поднял ее на руки.
Хотя минута была выбрана явно неудачно, он представил, как несет ее к себе в постель, горячую, полную желания… Он потряс головой, прогоняя эти мысли.
У двери в комнату Аллена Рейз остановился:
— Грейс, он сильно избит. Это не слишком приятное зрелище. Вы уверены, что не хотите подождать несколько дней?
— Я должна видеть его сейчас, — ответила она. — Я должна сказать Аллену, что я здесь, рядом с ним.
— Он не услышит, — сделал еще одну попытку Рейз. — Он без сознания.
— Все равно.
Неужели Кеннеди так много значит для нее? Рейз открыл дверь. Харриет поднялась со своего места у постели Аллена и проворчала с укоризной:
— Рейз, не надо было этого делать.
— Она настаивала, — спокойно объяснил Рейз. — Я боялся, что ей может стать хуже, если я не выполню ее просьбу.
— О Боже милостивый! — воскликнула Грейс.
Аллен был без сознания. Разбитое лицо вспухло, нос закрывала повязка. Простыни, натянутые до подбородка, скрывали остальное. Рейз бережно опустил ее около кровати. Грейс тотчас же взяла руку Аллена, забыв о собственной боли, так сильна была эта новая боль в сердце.
— Аллен, это я, Грейс. Аллен, дорогой, я здесь, и ты скоро поправишься!
Рейз почувствовал себя лишним. Он хмуро отвернулся.
Рейз просидел в гостиной у Харриет до глубокой ночи, в кромешной темноте, невидящим взглядом уставившись в холодный камин. Он знал, что никогда не сможет наказать Грейс так, как она того заслуживала.
Рейз даже подумал, что, наверное, больше, чем она сама, тревожится из-за грозящей ей опасности. Он ничего не мог с собой поделать. Ему никогда не забыть тот ужас, который он испытал, увидев, как Грейс упала плашмя посреди дерущихся мужчин, как Ррулинз целует ее, а сам он никак не может к ней пробиться через озверевшую толпу. И позже, когда ногой ее отбросили в сторону, он ощутил такой страх, какого никогда не знал раньше. И вот теперь Аллен лежит без сознания, но на его месте могла оказаться и Грейс.
О Боже! Как ему уберечь ее от опасностей? Нет сомнения, этому делу он готов посвятить всю свою жизнь без остатка! И даже в смертный свой час, уже сходя в могилу, он будет тревожиться о ней.
Рейз беспокойно пошевелился. Грейс нуждается в нем, это было ясно ему с той минуты, когда он встретил ее. Он нисколько не сомневался, что в конце концов она станет его любовницей, так как не только хорошо знал силу своего обаяния, но, что гораздо важнее, был уверен, что нравится Грейс, как бы она ни старалась убедить себя в обратном, как бы ни боролась с собой, пытаясь преодолеть в себе это влечение. Но как ему защитить ее до того времени? «Ах, Грейси, чем скорее ты перестанешь отталкивать меня, тем лучше будет для нас обоих!»
- Предыдущая
- 36/78
- Следующая