Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сэхсвет (СИ) - Бекет Алишер - Страница 43
– Добрый день, мистер Уолли.
Приветствие прозвучало фальшиво. Ещё бы: визит законника очень редко бывает приятным.
– Привет, Кэси.
– Чем могу помочь?
– Мне нужен Веррто. Он у себя?
– К сожалению, он уехал некоторое время назад, – ответила Кэси, скосив перед этим глаза на стойку.
Мэйтт кисло улыбнулся:
– В таком случае, видимо, его подвозил приятель, потому что его машина стоит у чёрного хода. Кэси, не валяй дурака. Мне просто нужно с ним поговорить.
Администратор замялась, продолжая периодически бросать взгляд на рабочий стол. Наконец она спросила:
– У нас какие-то проблемы с… документами?
Мэйтт вздохнул и сказал, повышая голос:
– Веррто, будет лучше, если мы перестанем играть в сраный испорченный телефон. Мне действительно нужно просто поговорить. А проблемы с документами я могу устроить, если ты откажешься от встречи.
После секундной заминки дверь справа от Кэси открылась, и девушка жестом указала направление:
– Прошу, мистер Уолли. Двенадцатый кабинет. Первый поворот направо, и…
– Спасибо, Кэси, я помню дорогу.
Мэйтт прошёл в открывшийся коридор, и дверь плавно закрылась за ним.
Дойдя до двенадцатого кабинета, детектив постоял немного, собираясь с мыслями, и постучал три раза.
– Открыто, – донёсся приглушённый, чуть хрипловатый голос.
– Привет, Веррто, – сказал Мэйтт, заходя внутрь и садясь на стул для посетителей.
Свет в кабинете был выключен, а смарт-окна пропускали только четверть фотонов, поэтому в помещении царил полумрак, пропитанный приторными благовониями. Хозяин «Сильвер Лайта», невысокий коренастый человек, сидел за массивным столом. Галстук на расстёгнутой рубашке ослаблен, закинут на плечо. На лице информатора красовались пижонские очки, в их простых стёклах отражалось содержимое монитора, из-за чего глаз практически не было видно. Мужчина сосредоточенно стучал по старомодным механическим клавишам.
– Привет, – коротко бросил Веррто, не отрываясь от занятия. – Ты очень не вовремя, в курсе?
– Отключи камеры, – попросил Мэйтт. Обычное взаимовыгодное условие, когда законникам приходилось работать с информаторами. Веррто кивнул и нажал пару кнопок.
– Спасибо. Я не отниму у тебя много времени, – ответил Мэйтт, наблюдая, как в отражении очков на мониторе появляются строки кода. – А если ты отвлечёшься от своего очень важного дела, мы закончим буквально за пару минут.
Веррто наконец поднял голову. Недовольно скривив лицо, он сказал:
– Только быстро. Тебе ещё раз нужно воспользоваться моими услугами?
– Нет. На этот раз у меня всего лишь один вопрос. Где мне найти Кросстана Ховарда?
Мэйтт заметил, как его собеседник едва заметно вздрогнул при упоминании этого имени. Будь эмоция менее заметной, детектив подумал бы, что ему просто померещилось. Тем не менее Веррто сказал:
– Впервые о таком слышу. Есть что-то, кроме имени?
– Я знаю, что он работает в порту чёрным нейрохирургом. К сожалению, это всё.
Веррто задумался, или, по крайней мере, сделал вид. Он старался выглядеть расслабленным, но Мэйтт видел, что тот задышал тяжелее, а потому спросил:
– В чём дело, приятель? Не можешь вспомнить?
– Не в этом дело, Мэйтт. – Веррто внимательно посмотрел на детектива. – Я… ладно, я знаю этого человека, но… не уверен, что хочу тебе о нём рассказывать. И это вовсе не потому, – торопливо добавил он, – что я что-то скрываю, нет. Просто… всё, что происходит в порту, напрямую контролируется… прости, я не могу сказать, кем, меня за это по головке не погладят. Просто один очень влиятельный человек. И ему очень не понравится, если я солью информацию о его хирурге законнику. Поэтому…
– Погоди, не торопись, – осадил Мэйтт. – Ему не обязательно об этом знать. Я интересуюсь исключительно в личных целях.
– Ха! – рассмеялся Веррто. – Думаешь, он не узнает? Тем более, я не знаю, зачем тебе нужен Кросс. Я не хочу, чтобы из-за этого возникли проблемы – их и так у меня навалом. Так что извини, но я вынужден ответить категорическим…
– У тебя в любом случае возникнут проблемы, – перебил его детектив, наклоняясь вперёд. – Не забывай, с кем ты разговариваешь. Я одним звонком могу прикрыть твою лавочку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Ты мне угрожаешь? – прищурился Веррто, снимая очки. – Тогда, пожалуйста, не забудь сообщить своим коллегам о той небольшой операции, которую тебе сделали в этой клинике на днях. Уверен, они очень заинтересуются, а я с удовольствием предоставлю им запись нашего с тобой разговора…
Ошибка.
Мэйтт рванулся вперёд, схватив Веррто за галстук, и резким движением вниз припечатал мужчину лицом о столешницу. Хозяин клиники попытался схватить детектива за руку, но Мэйтт плашмя ударил его ладонью по уху. Веррто заорал.
– Закрой свою пасть, – прошипел Мэйтт, но Веррто продолжал брыкаться и стонать. Левой рукой он попытался нажать тревожную кнопку, но детектив не дал ему этого сделать. Мэйтт ударил ещё несколько раз, схватил мужчину обеими руками за горло и вытянул из-за стола, силой запихнув дезориентированного Веррто в кресло. И для верности ударил ещё раз. Бывший информатор взвизгнул и прикрыл ухо ладонью. Между пальцами сочилась кровь.
Мда. Не так всё планировалось.
Схватив Веррто за лацканы пиджака, Мэйтт встряхнул его и сказал:
– А теперь послушай меня своим здоровым ухом, и советую сделать это очень внимательно. Ты мне расскажешь, как найти этого Кросстана…
– А иначе что? – просипел Веррто, пытаясь усмехнуться.
Мэйтт стиснул зубы.
– А иначе ты будешь мечтать о приходе Старика, – сказал он и, крепко зажав Веррто рот ладонью, сломал хозяину «Сильвер Лайта» два пальца.
Веррто взвыл от боли и попытался вырваться, но Мэйтт крепко держал его, что с учётом усиленной мускулатуры не составляло никакого труда. Тогда он попытался укусить Мэйтта за ладонь. Детектив надавил на неестественно изогнутые пальцы. Веррто замычал, закатывая глаза.
Мэйтт не понимал, откуда в нём взялась эта злость. Она кипела внутри, застилая глаза. Ему хотелось причинять боль. Он с трудом подавил это желание.
– Веррто, не усугубляй ситуацию, – процедил Мэйтт. – У тебя ещё восемнадцать целых пальцев. Не заставляй меня…
В дверь постучали.
– Мистер Клайд, у вас всё в порядке? – спросила Кэси из коридора. В голосе чувствовалась тревога.
Детектив метнул взгляд на дверь и тихо проговорил:
– Скажи, чтобы она ушла, или, клянусь своим сыном, тебя не спасёт никакая хирургия. – И он убрал ладонь.
На мгновение Мэйтт подумал, что Веррто закричит. По крайней мере, в испуганных глазах детектив прочёл сильное желание так поступить. Но Веррто, отдышавшись, принял максимально выгодное для здоровья решение:
– Всё хорошо, Кэси. Иди занимайся своими делами.
Кэси ушла, а Мэйтт отпустил информатора. Тот тяжело дышал и прижимал покалеченную руку к груди.
– Мудак, – простонал Веррто.
– Твои парни тебя залатают сегодня же, – бросил детектив, следя за каждым движением оппонента. – Если не хочешь прибавлять им работы – скажи мне то, что я хочу услышать.
– Бар «Рэд Чиф». – Слова, которые выплюнул Веррто в лицо своему мучителю, казались почти осязаемыми. Мэйтт даже утёрся ладонью. – Спросишь Рэя, бармена. Он поможет тебе выйти на Кросса.
– Так не пойдёт, – возразил Мэйтт. – Мне нужен именно Кросс, а не какой-то там Рэй. Ты можешь предупредить его.
– Я тебя огорчу, но большего я не знаю, – спокойно ответил Веррто, рассматривая покорёженные пальцы. – В порту всё решается через барменов. На приём можно попасть только так. А что касается предупреждения… я этого не сделаю.
– И я должен тебе поверить?
– Придётся. Скажу только, что в порту не обрадуются, если узнают, что я слил инфу законнику. Поэтому я буду молчать и ожидаю от тебя того же. Идёт?
– Хорошо, – сказал Мэйтт после паузы.
– Отлично. – Веррто встал со стула. Его слегка шатало из стороны в сторону. – А теперь вали из моей клиники. Надеюсь, не нужно говорить, что наше сотрудничество закончено?
- Предыдущая
- 43/102
- Следующая
