Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Слово короля. Часть первая (СИ) - Фабер Ник - Страница 45


45
Изменить размер шрифта:

И тогда Лиза дала поставила его перед тем же выбором, перед каким в своё время оказалась и она сама. И, как и Лиза, Райн выбрал правильный вариант. Том смог перебороть терзавшие его кошмары прошлого и встать на ноги. Смог заново обрести уверенность в себе.

И сейчас, Лиза смотрела на Шехара и гадала, что именно - безмерная глупость или сумасшедшая храбрость, - надоумили его вернуться домой.

Его настолько заботили его собственные люди, что он рискнул своей собственной жизнью тогда, когда любой другой бы на его месте принял бы совершенно другое решение. В чём была причина рисковать своей головой с большой долей вероятности, что она явно переедет с плеч в ближайшее мусорное ведро?

Лиза не знала точного ответа, но примерно догадывалась, каким он был.

Как и Том, Шехару не чужда была ответственность за «своих» людей. Он просто физически не мог вынести того ужаса, в который превратилось «его» королевство. Тех страданий, что выпали на долю его подданых.

—…торопиться. Их транспорты будут здесь… Эй? Ты меня слышишь?

Вейл вздрогнула, поняв что настолько погрузилась в свои собственные мысли, что пропустила мимо ушей последние слова Аши.

— Да, я тут. Повтори последние слова, а то связь прерывается.

— Говорю, что нужно поторопиться. Час назад с рейнской базы в Синангаре в нашем направлении вылетели два тяжёлых десантных бота, а три минуты назад от туда поднялись ещё четыре.

Лиза тихо выругалась. Такая разница во времени говорила лишь о том, что это был заранее согласованный рейс, ни как не связанный с собственными планами сульфарских повстанцев.

— Сколько у нас времени?

— Около часа до того, как они будут здесь. Но ты же знаешь…

— Скорее всего, вряд ли это всё, что они сюда кинут, — закончила за неё Вейл. — Я согласна. Передай всем, что нужно поторопиться. И скинь списки заключённых всем нашим «офицерам», может быть заметят пару знакомых лиц.

— Уже «Ифрит». Наши люди прочёсывают территорию тюрьмы и сверяют списки заключённых. Транспорты я уже вызвала, так что если поторопимся, свалим отсюда через тридцать минут. Больше времени у нас просто нет, если хотим убраться отсюда в целости и сохранности.

— Хорошо. Действуйте, — Вейл отключила канал связь и махнула рукой Нори, чтобы тот подошёл ближе. — У нас проблемы. Тридцать минут на сборы и уходим.

Мак’Мертон озадаченно посмотрел на неё.

— Я думал, у нас будет хотя бы полтора часа, как минимум.

— Я тоже, прикинь. Но похоже что все мы ошиблись. Час назад в нашем направлении вылетела парочка флотских ботов и они будут здесь через час или около того. Так что если хотим убраться отсюда вовремя, то придётся поспешить, — Вейл кивком головы указала в сторону Химмата. — Как там «его высочество»?

Нори обернулся назад, быстро глянув на принца и перевязывающего его раны гвардейцы.

— Паршиво, Лиз, на парне живого места нет. Эти ублюдки его как будто заживо резали. Химмат конечно оказал ему первую помощь, но чем прежде он окажется в руках дока Адвани, тем лучше. Он то уж точно поставит его на ноги в мгновение ока.

— Да уж. Тут ты прав… — Лиза коснулась рукой сети из тонких шрамов, оставшихся у неё после ожогов. Они покрывали большую часть её тела с правой стороны, начиная от шеи и спускаясь всё ниже и ниже. Если бы не помощь доктора Адвани, то она умерла бы ещё тогда, полгода назад. — Ладно, давайте поторапливаться. Времени не так уж и много...

Глава 13

9 февраля 786 года

Система KX548

Точка сбора флота.

Флагманские корабль четвёртой эскадры РВКФ Второго флота.

Дредноут «Нибелунг»

Адмиральский бот осторожно, на одних только импульсах ДПО подошёл к массивному борту «Нибелунга».

Эрих внимательно рассматривал флагман всего их соединения через обзорные иллюминаторы челнока, спокойны, опытным взглядом подмечая шрамы и повреждения, оставшиеся после сражения в двойной системе Лаврентия. Броня почти полуторакилометрового гиганта блестела вспышками аппаратов молекулярной сварки и крошечными вспышками двигателей систем пространственного маневрирования, в которые были облачены инженеры. Ремонтные команды старались как можно скорее отремонтировать критические повреждения. Практически весь левый борт «Нибелунга» был покрыт пробоинами и подпалинами от попаданий лазерных импульсов, прорвавшихся через экраны дредноута.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Эрих уже знал о том, с каким ожесточённым сопротивлением столкнулись корабли под командованием вице-адмирала Освальда Золлы у звёзд Лаврентия. Но только сейчас, глядя на изуродованную обшивку и покорёженную броню, он поёжился, представив, какой ужас должен был обрушиться на казавшийся неуязвимым корабль.

Лишнее напоминание того, что все они смертны и даже новейшие «Преторы» не были неуязвимы.

— Дьявол, а нехило они его так потрепали, — раздался голос сбоку.

Сигард коротко кивнул, соглашаясь с сидящим рядом с ним Фридхолдом.

— Знаешь, учитывая, что им почти пять дней потребовалось на то, чтобы добраться до точки сбора, я чертовски рад, что не нам выпала честь нанести удар по Лаврентию.

Ретто Фридхолд был в дурном настроение. Его флагман так же пострадал во время выполнения, а точнее, можно даже сказать провала, их части операции в Нормандии. Во время перестрелки его эскадры с соединением верди, часть ракет одного из последних залпов порвалась через ПРО дредноутов. Запутанные помехами систем РЭБ, ракеты потеряли свои первоначальные цели и набросились на те корабли, какие только могли достать. Искусственные интеллекты управляющие ракетами перенаселили их на те цели, которые были в зоне действия боеголовок, так что последний залп разошёлся по всем кораблям Фридхолда, не причинив им существенного вреда. Разве что флагману не повезло. Больше сорока ударных птичек замкнулись на «Фон дер Танне», поразив его импульсами лазеров ядерной накачки в левой борт. К счастью, большого вреда им нанести не удалось, но несколько ракет уничтожила правый шлюпочный отсек, вместе со всеми малыми судами, что там находились. Работы по его расчистке и восстановлению всё ещё велись, но Ретто уже понимал. Заканчивать их придётся уже на верфи, так как полностью восстановить ангар своими силами им, к сожалению, не удасться.

Так что Эрих предложил «подбросить» адмирала до флагмана всего соединения, куда офицеры были вызваны на общую летучку.

— Никто и не говорил, что верди просто поднимут лапки вверх и послушно сдадутся, стоит нам лишь показаться в их пространстве, — несколько усталым голосом заметил Ретто. — Экипажи на их кораблях тоже не просто так едят свой хлеб.

Отражение лица Сигарда в иллюминаторе скривилось от недовольства.

Естественно, он подобного и не ожидал. На его должности не бывает идиотов. Они пришли для того, чтобы разрушить и уничтожить дом верди. Конечно же они будут за него сражаться. Но...

Сигард попросту не ожидал, что его так искусно проведут. Он до сих пор не мог поверить в то, что они купились на такой явный обман.

— Так было бы значительно проще, — только и проворчал он. — Не пришлось бы тратить столько сил на этих ублюдков.

Ретто глянул на товарища, подметив кислое выражение на его лице.

— Ой, да брось ты уже сокрушаться, Эрих. Кто угодно купился бы на твоём месте. Не станет Освальд потрошить тебя за то, что ты действовал в соответствии с приказами. Я, между прочим, тоже там был и тоже не заметил обмана. Ни один заслуживающий свои погоны офицер не станет карать другого за то, что он принимал решения на основе той информации, которой обладал.

Сигард поморщился. Ретто было легко говорить. Это ни ему было приказанное ударить по планете, в то время, как другая эскадра отвлекает на себя силы противника. И это не он принимал решение о прекращении операции.

— Да, вот только не ты отдал приказ об отмене... — Раздражённо начал Сигард, но Ретто оборвал его.