Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Падение Прайма. Том 1 (СИ) - Афанасьев Роман Сергеевич - Страница 43
Та сидела посреди кучи промасленных тряпок и яростно тыкала в свой коммуникатор длинным окровавленным пальцем. Заметив взгляд Корсо, выпалила:
-Нет связи! Нет внутренней связи. Нарушения в передачах по станции. Всей станции!
Словно отзываясь на ее слова, рука Флина дрогнула — комм, обернутый вокруг запястья, полыхнул алым светом приоритетного вызова. Полицейская волна! Или как там это у местных называется. Сжав кулак, контрабандист принял вызов и тут же выругался. С полупрозрачной панели комма на него смотрел тот самый старик. Советник.
-Корсо, — прогрохотал он, и теперь в его голосе явно звучала сталь. — Где вы находитесь?
-Заперт в собственном челноке, — выпалил тот. — Тут какой-то ад! Похоже, пирс разваливается к чертям, мы едва успели заскочить…
-Мы? Кто там с вами?
Девчонка придвинулась к Флину, чуть не ткнувшись ему в лицо головой.
-Капрал Мариам Суз, советник, — выпалила она. — Я контролировала…
-Ясно, — отрезал советник. — Корсо, вы способны увести челнок от пирса?
-Нет, — отрезал тот. — Иначе не стал бы подавать СОС! Подождите. Как вы вообще меня нашли, это же не аварийная волна челнока.
Изображение придвинулось и серые глаза, напоминавшие пусковые шахты ракет, глянули на контрабандиста.
-Ты думаешь, что я пошутил, когда сказал, что слежу за тобой? Я слежу за тобой, Корсо! У нас — сделка.
-Сделка — перделка, — выдохнул в ответ ничуть не испугавшийся Корсо. — Мы сейчас тут кони двинем, и не будет никакой сделки, советник.
В подтверждение его слов что-то снова проскрежетало по борту челнока — словно палкой по бочке провели. Корсо сжал зубы, чуть не раскрошив их. Его челнок!
-Я не… — выдохнул советник. — Так. Драные бюрократы. Корсо!
-Да!
-Я сейчас вытащу вас отсюда. Дальше ты полетишь на челноке к пятому доку, это с другой стороны станции. Там примешь на борт гражданских спецов. И согласно нашей сделке, доставишь их куда будет указано.
-Чего? — опешил Флин. — Вывезти их на этом челноке со станции? А потом куда, на планету садиться что ли?
-Нет, — отрезал советник. — Найди корабль и увези их из системы. Прямо сейчас. Сделка в силе, Корсо. Выполняй свою часть.
-Мать вашу, — выдохнул Корсо. — Найти корабль? На абордаж, что ли, взять? Вы же обещали целый экспедиционный корпус! Что за хрень? Это не сделка, босс.
Советник замялся. Лишь на секунду.
-Система атакована флотом противника, — тихо произнес он. — На орбите и на подступах к военным базам идут бои.
Суз дернулась вперед, словно собираясь выхватить коммуникатор у Флина, но тот отстранился.
-Бои? — спросил он. — Советник…
-Нет времени, — отрезал тот. — Твоя задача –забрать людей из пятого дока, увезти из системы, доставить в указанное место. Главное выберитесь из столицы. Дальше, на территории Союза, вам предоставят необходимую помощь. Это забота руководителя экспедиции, не думай об этом. Сейчас ты должен вывезти людей. Готов?
-Я готов, — бросил Корсо, — но бой на орбите… найти корабль…
-Ты везучий контрабандист, ловчила, если верить досье! Или ты такой только на бумаге? Выкрутись как-нибудь, сукин сын! Корсо, у нас сделка?
Флин на секунду замялся. Все верно. Он подписал. Кровью.
-Сделка, — выдохнул он. — Но челнок…
-Капрал Суз!
Блондинка резко склонилась над запястьем контрабандиста, мазнув ему по носу своей вставшей дыбом шевелюрой.
-Советник?
-Капрал Суз! Властью данной мне президентом Союза Систем, призываю вас для исполнения боевого задания. Вы включены в состав экспедиции к системе Красный Лотос. Вы переведены на должность оперативного агента и будете представлять разведывательное управление военного флота. Ваша задача — обеспечить Корсо Флину условия для выполнения миссии, способствовать выполнению заданий миссии посольства. Пакет приказов о переводе активирован. Так же, вы наделяетесь особыми полномочиями в связи с назначением на должность. Я сделал вам доступ в сетях боевой станции. Доступ уровня командующего станцией. Вы подключены к резервному каналу командования. Используйте доступ с умом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Онемевшая Суз отпрянула и взглянула на свой комм. Тот, испачканный кровью, зажег зеленый огонек. Резервная связь на станции, оказывается, была вполне работоспособной. Для избранных.
-Волшебство бюрократии, — сказал советник и Флин закатил глаза. — Я не могу отдать приказ разблокировать челнок, но могу в системе кадров назначить такого человека. Корсо!
-Да, — отозвался тот, поглядывая на пульт управления челноком.
-Вывози людей, — с угрозой бросил советник. — Прямо сейчас.
Коммуникатор погас и Флин поднял глаза на капрала. Та все еще сидела на полу, осторожно тыкая пальцем в коммуникатор. Корсо хотел позвать ее, но слова замерли у него на губах. Ее щека! Она все еще была испачкана кровью, но вместо огромной раны на щеке красовалась узкая полоска, больше напоминавшая царапину.
-Э, — сказал Корсо, поднимая руку. — Суз?
Та не ответила — лишь закрутила пальцем по экрану своего комма. Отзываясь на ее движение, ожил и комм самого контрабандиста — дернул запястье, привлекая внимание. Бросив на него быстрый взгляд, Флин бросился к пульту. Арест снят! Системы корабля доступны. Процесс удаления захватов уже начался…
-В кресло! — бросил Корсо, не оборачиваясь. — Капрал… Черт, где ты там! Быстро в кресло и пристегнись.
Флин опустил руки на клавиатуру, и стена перед ним полыхнула светом, превращаясь в экран. Он был пока темным, но напоминал окно — окно в другой мир, мир свободы и спасения.
Запустив старт движка, Корсо бросил взгляд направо. Блондинка уже устраивалась в кресле и теперь пристегивала страховочные ремни.
-Держись, — сказал Флин и впился взглядом в экран. — Мы улетаем.
Глава 16
16
Пространство Окра-Таррет
Система Окра
Межпланетное пространство, координаты неизвестны
-Экипаж, внимание, — произнес Роуз. — Готовность к стыковке.
Прямо перед ним, на виртуальном экране, медленно вращалась заправочная станция. Небольшая, похожая на веретено с толстыми бочками хранилищ по бокам, она, конечно, была во много раз больше разведывательного корабля. Но меньше обычной станции переработки антиматерии и заправки гипердрайвов.
Это была нелегальная станция контрабандистов, спрятанная на окраине звездной системы Окры. Она просто висела в пустоте посреди нигде чуть подальше от ничего, вдалеке от привычных точек прыжков и торговых маршрутов. Случайно на нее наткнуться нельзя, надо знать точные координаты, чтобы тихонько подобраться к ней и тайком заправить гипердрайв небольшого транспортного кораблика контрабандистов.
Конечно, это не настоящая станция переработки. Тут нет никакого специального оборудования, позволяющего производить антиматерию и напрямую заряжать гипердрайвы кораблей, становящихся в док. Это всего лишь хранилище, в котором есть контейнеры с неучтенной антиматерией. Капсулы. Их можно подсоединить к движку и перезарядить его. Если, вам, конечно, повезло и энергетическая система корабля позволяет проворачивать такие трюки, а гипердрайв вообще поддерживает режим частичной зарядки. Это даже не станция, это сарай с батарейками из антиматерии. Конечно, так зарядить большой военный корабль не получится, замучаешься батарейками его заряжать. Но маленькие кораблики контрабандистов с одним небольшим гипердрайвом, к которому прикручено собранное на коленке переходное устройство — вполне возможно зарядить. Или маленький кораблик разведчиков с одним универсальным гипердрайвом. Почему бы нет. Не зря капитанам разведывательных кораблей выдают такие координаты.
-Акка, — тихо позвал Роуз, держа руки на панели.
-Ответ на кодовый запрос получен, — отозвалась майор. — Код принят. Стыковка разрешена. Проверяю пакет данных от станции. Пакет без сюрпризов, капитан, его можно загружать в нашу систему навигации. Выполняю.
На экране перед Алексом вспыхнула красная сетка векторов движения корабля. Она легла на изображение станции и две красные линии замигали, подсказывая пилоту наиболее удобный курс стыковки. В бортах станции было несколько пирсов с грузовыми шлюзами, выглядевшие как короткие шипы. Все они пустовали, никаких других визитеров тут не наблюдалось, что весьма обрадовало Роуза.
- Предыдущая
- 43/64
- Следующая