Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Властитель Тёмных Небес (ЛП) - Синклер Шериз - Страница 28
Она здесь, чтобы наблюдать. Ничего лишнего. Делая мысленные заметки, Эбби выбрала соседний столик. Если она не закончит свое исследование, то будет обречена.
Люди вокруг нее разговаривали, смеялись и танцевали под индустриальную рок-музыку. Она оперлась руками на стол и уставилась на текстуру дерева. Если бы у нее был законченный проект, она могла бы пойти домой и больше не возвращаться в это место. Но у нее была работа.
— Как дела, подруга? — Диксон сел рядом с ней и пододвинул банку диетической содовой. — Похоже, тебе это нужно.
Совершенно неожиданно на ее глаза навернулись слезы.
— О, черт, не делай этого, — он пододвинул свой стул ближе и судорожно похлопал ее по руке. — Если большой босс узнает, что я заставил тебя плакать, он отдаст меня в руки Карателя, и мне достанется, не в лучшем смысле.
Она фыркнула и позволила себе рассмеяться.
— Прости. — Да что с ней такое? Она редко плакала и никогда — никогда — на людях. Но ее эмоциональный фон буквально кровоточил. — Ксавье все равно. Не беспокойся.
Глаза Диксона округлились.
— Господи на костыле, из-за тебя он в таком дурном настроении?
Внутри нее взметнулась надежда… и тут же рухнула вниз.
— Я так не думаю.
— Было бы приятно, если бы Милорд влюбился в тебя, но, черт возьми, девочка, ты была бы сумасшедшей, если бы связалась с ним. То есть, конечно, все знают, что он крут в сценах и сексе, — он обмахнул себя веером. — Но он не любит отношения, так что не вздумай идти по этому пути. Ты слышишь, что я говорю?
— О, я слышу.
— Если ты даже посмотришь в его сторону, будто течешь на него, он отправит тебя в отставку.
— Да, но… слишком поздно, — ее глаза снова наполнились слезами. — Я даже не знаю, что сделала не так.
— Что за проблема? — жесткая рука сомкнулась на ее плече в непреклонном захвате, и невысказанное "не двигайся" парализовало каждый мускул ее тела. Голос Ксавье был холодным, превращая ее кости в лед. — Диксон, что ты натворил?
Тонкокостный сабмиссив приземлился на колени в самом плавном движении, которое она когда-либо видела.
— Милорд, я не… — Диксон взглянул на нее, а затем его подбородок выпятился в нехарактерной воинственности. — Я не был причиной ее слез.
О, как мило. Унизь меня, почему бы и нет? Когда хватка на ее плече болезненно сжалась, она посмотрела на Диксона, но он даже не заметил этого. Его взгляд задержался на Ксавье на долгое в долгом мгновении, прежде чем опуститься к полу.
Тишина, исходящая от Ксавье, словно разрасталась, пока не заполнила каждую молекулу пространства вокруг стола.
— Понятно.
С нее хватит. Перспектива разрыдаться прямо на его глазах стала настолько реальной, что это потрясло ее. Я хочу домой. Она попыталась оттолкнуться от стола.
Ксавье сделал шаг, отчего его бедро не позволяло стулу сдвинуться ни на дюйм. Он просто не отпустил ее.
— Я разберусь с тобой через минуту, зверушка
Он повернулся и повысил голос:
— Мастер де Врис.
Диксон издал испуганный писк, как щенок, упавший со ступеньки, и припал лбом к полу в бессильной капитуляции.
Эбби молча наблюдала за тем, как приближается этот Доминант с тяжелой челюстью. Он оглядел их компанию острыми серо-зелеными глазами и поднял бровь, когда Диксон не двинулся с места.
— Могу ли я быть здесь полезен?
О, нет, что Ксавьер хотел от него? Его репутация была… пугающей. А прошлое страшным. Бисексуальный садист. Она задрожала, и его губы изогнулись в чувственной улыбке, когда он впился в нее взглядом.
Ксавье поставил ботинок на затылок Диксона, вдавливая его лоб в пол.
— Если у тебя есть свободное время, у меня имеется интересная дилемма.
Глаза ДеВриса загорелись.
— У меня есть немного времени.
— Диксон проявил достаточную смелость, чтобы быть честным со мной, но поступил при этом неуважительно. Я бы хотел, чтобы он был вознагражден за свою смелость и наказан за свое хамство.
— Ах.
Блеск в глазах мужчины заставил Эбби напрячься.
— Нет! Он не должен быть наказан. Я не буду…
Широкая ладонь Ксавье закрыла ей рот, когда он стянул ее волосы в кулак.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Преданность — прекрасное качество. Прекрати, пока я все еще восхищаюсь ею.
Она попыталась вырваться, но его захват стал ощущаться болезненно.
Де Врис усмехнулся.
— Было бы забавно растянуть этих двоих бок о бок и выяснить, кто закричит или кончит первым.
Нет. О, нет.
— Спасибо, но с ней буду работать только я.
— Жаль.
Ксавье поднял свой сапог.
— Диксон, иди с Мастером ДеВрисом. Не забудь поблагодарить его, когда он закончит с тобой.
— Да, Милорд, — Диксон встал на колени. Он бросил на нее взгляд, в котором одновременно плескались страх и волнение, а затем посмотрел на Карателя.
— Сбрось одежду, парень.
Диксон поднялся на ноги, снял топ и велосипедные шорты.
— Хорошие яйца. У меня есть несколько зажимов и цепей с шипами, которые подойдут в самый раз, — он снял висевшую на поясе плеть и вставил деревяшку между зубами Диксона. — На руки и колени. Плохие мальчики не ходят, — щелкнув пальцами, он зашагал прочь.
Диксон вздрогнул, а затем упал и пополз за ним.
Когда они направились к лестнице в Подземелье, Ксавье отпустил Эбби. Он устроился в кресле Диксона, откинулся на спинку и вытянул ноги. Тишина разрасталась и тяготила. Его взгляд неотрывно был сосредоточен на ней. Чего он ждал?
Ох. Она опустилась перед ним на колени, но не так изящно, как это удалось Диксону. Ей потребовалось усилие воли, чтобы опустить глаза.
Кто бы мог подумать, что тишина может сделать воздух густым и знойным? Как в тропическом раю. Как в самом аду.
— Я был причиной слез? — спросил он, наконец.
— Конечно, нет. — Возможно, это было хорошо, что она смотрела в пол. — У меня просто выдался плохой день на работе.
Прошла минута. Что это — смерть от молчания? Она стиснула зубы.
— Попробуй еще раз.
Неудачница.
— Простите, Сэр, но мы не состоим в отношениях, поэтому мои чувства принадлежат только мне. — По ней прошла волна дрожи при воспоминании о его руке между ее ног и глубоком голосе, говорящем: «Сейчас эта киска — моя игрушка, с которой я могу играть, как хочу».
Когда он наклонился вперед, такой сильный и уверенный, по ее рукам побежали мурашки. Он провел пальцем по верхней части ее ошейника, и от прикосновения его мозолистого пальца внутри нее вспыхнуло тепло.
— Что это на тебе надето, зверушка?
Она должна была шлепнуть по его руке.
— Ошейник. Сэр.
— Чей?
Она хотела было сказать "клубный", но потом передумала.
— Ваш.
— Я бы сказал, что это подразумевает один из видов отношений, не так ли? — несмотря на мягкий тон, в его словах сквозил гнев.
Каждая клеточка ее тела затрепетала. Она вывела его из себя. В любую секунду он начнет кричать, обзывать ее и… Ее дыхание стало прерывистым. Что она могла сказать, чтобы он не расстроился еще больше?
— Мне жаль. Что бы я ни сделала на прошлой неделе, я не хотела этого. Я…
— Посмотри на меня, — приказал он, тоном, не выражающим никакие эмоции, будто он заморозил свою ярость во льду.
Ее взгляд поднялся и встретился с его черными, нечитаемыми глазами.
Опершись предплечьями на колени, он пристально изучал ее.
— Когда я так быстро ушел на прошлой неделе, это причинило тебе боль.
Она не могла скрыть того, как среагировало ее тело, вздрогнув. Не зли его. Еще больше.
— Это было глупо с моей стороны. Между нами ничего нет, в конце концов. Мы просто занимались сексом.
— Да, конечно, занимались.
Ей так хотелось спросить его, что произошло, и что она сделала не так, но была просто не способна вытолкнуть эти слова. Еще больше вопросов разозлят его сильнее. И как следствие подстегнут его накричать на нее.
Его взгляд не ослабевал, словно он пытался прочесть ее душу.
— Милорд! — саба, которую Эбби не узнала, подбежала к столу. Ее глаза были широко раскрыты. — У двери стоит полицейский. Он настаивает на том, чтобы войти.
- Предыдущая
- 28/75
- Следующая