Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не время для героев (СИ) - Соломенный Илья - Страница 26
Пялюсь на гостю не только я — что парни, что девушки беззастенчиво уставились на красотку. Одни — с вожделением, другие — с завистью.
Так что мы не сразу замечаем идущих следом за женщиной четырёх солдат в форме Первой восточной армии, которые с трудом тащат за ней окованный железом сундук. Судя по всему — довольно тяжёлый.
— Класс экспектации! — дребезжащим, ломающимся голосом произносит профессор Шуфар, вставая за кафедру посреди зала. — Сегодня у нас будет необычное занятие. С удовольствием сообщаю, что его проведёт моя самая выдающаяся ученица, госпожа Айрилен Старвинг.
— Вы всё также добры, — благодарит профессора колдунья. Её голос очень глубокий, звонкий, но в то же время — мягкий. Я буквально кожей ощущаю его прикосновения. — Право, я не заслуживаю столь высокой оценки.
— Я всего лишь говорю правду, дорогая, — отмахивается Шуфар, но видно, что низкорослому, лысому профессору приятно находиться рядом с девушкой. — Пожалуй, я не буду вам мешать. Зайдите ко мне в кабинет после практикума.
— Разумеется, — мягко улыбается Айрилен и изящным жестом взмахивает рукой в сторону пришедших с ней солдат. — Вы тоже можете идти. Дождитесь меня в коридоре.
Они молча исполняют указание и выходят из аудитории следом за профессором.
— Я слышал о ней! — шепчет Тормунд, сидящий рядом. — Эта ба… Хм… Эта магесса — легенда!
Друг явно делает вид, что его приступа забывчивости не было. Я впрочем не против… Всё равно правды не добиться, ссориться с Тормундом совсем не хочется, а ингредиенты уже у меня.
— Да ну? — тихо отвечаю я. — Кажется, я где-то о ней слышал, но не могу вспомнить…
— У меня иногда ощущение, что ты вообще спал до шестнадцати лет! — шутит приятель. — Как можно о ней не знать? Эта красотка — самый молодой Магистр магии Света за последние полвека! Она участвовала в обороне Андерхельма, в одиночку разнесла пятёрку чернокнижников! Между прочим — учеников Советников Ирандера!
— Сильна, — с уважением шепчу я.
— А то!
В этот момент двери аудитории закрываются, и Айрилен медленно обводит аудиторию взглядом. Теперь он совсем не такой мягкий, скорее наоборот — жёсткий, оценивающий и не сулящий ничего хорошего.
Мы непроизвольно замолкаем.
— Первый курс экспектации, значит? — задумчиво протягивает колдунья. — Вас удивительно много в этом году. Впрочем, в академии столицы, как говорят, таких бездарей и вовсе две сотни набралось. Мельчают маги, мельчают… Двадцать лет назад мне бы и в голову не пришло, что в Верлионе таких как вы наберётся сразу на две группы.
Её замечание заставляет меня задуматься. Женщине на вид не больше тридцати, но говорит она так, словно выглядит гораздо младше своих лет.
— Я знаю, что вы ещё не освоили заклинания Света, и ни один из вас не приписан к моему факультету, — чуть поджав губы продолжает Айрилен. — Стихийники, целители, друиды, пара анимагов и иллюзионист, — Её взгляд останавливается на мне. — Уверена, что большинство из вас вылетит из академии до конца года, а оставшиеся никогда не освоят заклинания школы Света. Также я подозреваю, что никто из вас ни разу в жизни не сталкивался с проявлениями тёмной магии. Именно поэтому я здесь — руководство академии попросило меня рассказать вам во всех красках, ради чего мы сражаемся с последователями Ирандера.
Колдунья снова обводит взглядом всех, кто сидит за партами, задерживаясь на каждом лице на пару мгновений, словно пытается нас запомнить, а затем усмехается.
— Но я решила, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Быть может, для кого-то из вас увиденное сегодня послужит хорошим стимулом, и этот человек станет прилагать больше усилий, чтобы оказаться на фронте. Кто-то напротив — поймёт, что желает трусливо держаться подальше от черномагической мерзости. И это к лучшему, — слова Айрилен источают ледяной холод, — потому что узнавать о своих слабостях следует заранее, а не тогда, когда от этого зависят жизни ваших товарищей.
Закончив речь, колдунья оборачивается и приближается оставленному за её спиной сундуку, остановившись шагах в четырёх от него . Мы все настороженно следим за колдуньей, и я слышу, как каждый из студентов нашей группы шепчет предположения — что же там такое?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Произнеся что-то вполголоса, Айрилен делает пасс рукой, и из её указательного пальца вырывается ярко светящаяся струна. Она соединяется с замком сундука, слышится щелчок — и крышка с грохотом откидывается!
С мерзким хрипом, непохожим ни на один из звуков, что я слышал, из сундука выскакивает… Наверное, когда-то это был человек. Когда-то давно, до того, как часть его тела как следует подгнила, обнажая ребра и внутренние органы. Слезающая с костей плоть, истлевшая одежда, остатки волос на черепе, обтянутом желтоватой кожей…
Мертвец заставляет вскрикнуть сидящих на втором ряду рыжих близняшек и девиц, которыми ерховодит Алисия. Дети чиновников вместе с парнем в толстых очках, сидящие слева и справа от нас, вскакивают и бросаются по ступеням выше. На своих местах остаёмся только мы с Тормундом, да Грайм с двумя своими товарищами. Солдатская кровь не позволяет им прослыть трусами, хотя лица у парней мгновенно бледнеют.
Выглядит тварь отвратительно, а запах, который мгновенно заполоняет аудиторию, и того хуже. Одна из девчонок не выдерживает, и её тошнит. Следом выворачивает Ядвига, его очки слетают с носа.
— Храа… Хрррыыы…. — хрипит мертвец, натянув цепь, перехватывающую его за грудь и вытянув руки в сторону Айрилен. Она стоит всего в одном шаге от твари, и даже не шелохнулась, когда та выскочила из сундука!
Эффектно, ничего не скажешь…
Приглядевшись, я вижу, что у мертвеца отрублены кисти рук и вырвана нижняя челюсть. В верхней тоже нет даже намёка на зубы.
— Ну как вам? — усмехаясь, спрашивает колдунья и останавливает взгляд на нас с Тормундом. — Неужели не страшно?
— Видали чего и похуже, — стараясь не вдыхать сильнейшую вонь цедит здоровяк сквозь зубы. — А это-то что? Обычная “кукла”.
— Отлично, отлично, — кивает Айрилен. — Знаешь, как называется это отродье, уже похвально. Сталкивался прежде?
— Брат рассказывал.
— А он не рассказывал, что эта “кукла” может сделать с живым человеком, и как быстро?
— Вы удалили у него зубы и, видимо, когти, — говорю я. — Убить нас он сможет разве что вонью.
Позади меня слышатся смешки, но колдунья пресекает их одним своим взглядом.
— Ошибаешься, — прищуривается она. — Самоуверенность не всегда бывает полезна. Встань!
Я уже жалею, что открыл рот, но деваться некуда. Поднявшись из-за парты, выжидающе смотрю на Магистра Старвинг.
— Подойди, мальчик.
Меня коробит её обращение, однако я иду в центр аудитории. Вонь здесь ещё сильнее, а мертвец хрипит не переставая.
— Ты Слэйт, верно? Сын генерала Кристиана.
— Да.
— Мне сказали, что ты владеешь даром восприятия.
— Так и есть, — я не понимаю, к чему она клонит, но на всякий случай добавляю, слегка смутившись. — Только “владею” — сильно сказано. Дар работает только когда я сражаюсь.
— Превосходно! — отчего-то радуется Айрилен, — В таком случае ты — идеальный кандидат для демонстрации.
— Какой демонстрации?!
Одногруппники снова начинают шептаться, но я не обращаю на них внимания, пытаясь понять, что задумала эта женщина?
— Оружия с собой нет? Значит всё ещё действует то дурацкое правило… Кстати, иронично — кажется ввели его после того, как твой дед заколол барона Ровальда в Яблоневом парке.
Я ничего не понимаю, а потому сильно удивляюсь, когда Айрилен протягивает мне свой кинжал, вытянутый из-за пояса. Длинный, в две трети локтя, с украшенной изумрудами крестовиной и тёплой на ощупь рукоятью, обмотанной тонкими полосками кожи.
— Что вы?..
— Твоя задача — вызвать своё умение. Предугадать направление ударов, увернуться, понять, что будет делать “кукла”, — несколько путано объясняет колдунья. — Если сможешь — убей её.
— Вы серьёзно?
— О, ты даже не представляешь, насколько, — усмехается Магистр.
- Предыдущая
- 26/62
- Следующая
