Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Живая мишень - Джоансен Айрис - Страница 9
Келлер сразу подобрался.
— Это по поводу вашей поездки в Арапахо-Джанкшн, сэр. Поступили новые сведения, которые меня тревожат. Я склонен рекомендовать вам отменить этот визит.
— Какие новые сведения, Келлер?
— Там произошел еще один оползень, сэр. Очевидно, эксперты ошиблись, когда оценивали состояние почвы. При таких условиях мы не можем гарантировать вашу безопасность.
— Ерунда! — перебил Андреас, впиваясь взглядом в лицо Келлера. — Как мне докладывали, плотину в Арапахо-Джанкшн, скорее всего, разрушил подземный толчок. Этот второй оползень, вероятно, вызван остаточными колебаниями горных пород. Или меня неправильно информировали?
— Нет, сэр, это одна из наиболее вероятных версий, и дай бог, сэр, чтобы дело обстояло именно так. Но…
— Но?.. У вас есть какие-то подозрения?
— Сэр, мне хотелось бы самому побывать там, посмотреть, что и как.
— Вот и мне хотелось бы увидеть все своими глазами.
— Но, сэр, обычная процедура…
— Процедура? Да вы стали настоящим бюрократом, Келлер! — президент покачал головой. — В Арапахо-Джанкшн погибло больше ста человек, и все они граждане Соединенных Штатов — страны, президентом которой я являюсь. Я отвечаю за них перед богом и своей совестью, не говоря уже об избирателях. Да, разумеется, на некоторые явления — такие, например, как природные катаклизмы, — власть президента не распространяется. Но мы — и вы, и я тоже — обязаны приложить все силы, чтобы выяснить, действительно ли это был природный катаклизм или нечто другое.
Келлер слегка покраснел.
— ЦРУ почти уверено, что о диверсии речь не идет. Бен Дэнли сообщает, что Кордоба и его группа были слишком заняты, готовя нападение на наше посольство в Мехико. В последние годы «Матанса» стала по-настоящему крупной террористической группировкой, но все наши эксперты в один голос твердят, что им пока не хватает ни сил, ни средств, чтобы проводить масштабные теракты на нашей территории. Кроме того, у боевиков Кордобы всегда был совсем другой почерк.
— Но ведь почерк мог и измениться, — заметил Андреас.
— Недавний инцидент в Мехико-Сити показал, что этого пока не произошло, — парировал Келлер. — Взрывное устройство, подброшенное в наше посольство, причинило не столько вреда, сколько наделало шума. Правда, при взрыве погибло двое сотрудников. По сравнению с Арапахо это, конечно, очень мало, но…
— Да, вы правы. Несмотря на громогласные заявления Кордобы, «Матанса» никогда не стремилась к массовым убийствам. — Андреас потер переносицу. — Должно быть, я действительно устал, никак не могу сосредоточиться… — пожаловался он и тут же огорошил Келлера прямым, как удар в челюсть, вопросом: — А теперь, Келлер, скажите мне настоящую причину, почему вы не хотите пускать меня в Арапахо-Джанкшн.
Келлер заколебался.
— Дело не только в этой поездке, — сказал он наконец. — У меня такое чувство, что в ближайшие несколько месяцев вам вообще не следует покидать Белый дом. Здесь вы в безопасности — как вы помните, моя служба сумела предотвратить два покушения на вашу жизнь.
— Я благодарен вам за это, Келлер. — Президент поморщился. — И еще больше я признателен вам за то, что вы спасли Челси.
— Не стоит благодарности, сэр, это моя работа. Но позвольте вам напомнить, что «Матанса» во всеуслышание объявила вас врагом номер один, с которым необходимо разделаться. Теперь им придется либо привести свои угрозы в исполнение, либо отступить и потерять лицо, что, разумеется, невозможно. Я лично считаю, что Кордоба перейдет от слов к делу в самое ближайшее время.
— Мне тоже так кажется, Келлер.
— В таком случае останьтесь. Вместо вас в Арапахо может съездить вице-президент. В конце концов, он сам вызвался ездить вместо вас в те места, где вам может угрожать опасность.
— Да, я знаю. Шепард уже дважды ездил вместо меня в районы катастроф. И прекрасно справился.
— Тем более следует отправить его в Арапахо. Он уже побывал там сразу после прорыва плотины, так что его вторичное появление в тех краях будет выглядеть только логично. А вы со своей стороны можете наделить его самыми широкими полномочиями, чтобы он мог достойно представлять вас в Колорадо.
— Но ведь вы же не знаете наверняка, существует ли какая-то реальная угроза! А я не собираюсь изменять свое расписание в угоду чьим-то предположениям. Даже вашим, Келлер. — Президент решительно поднялся. — Я и так пошел вам навстречу, согласился на дополнительные меры предосторожности. И поскольку у вас, Келлер, до сих пор нет неопровержимых доказательств того, что в Арапахо-Джанкшн имел место террористический акт, поездку я не отменяю. — Он слегка наклонился вперед и улыбнулся одними губами. — Простите, Келлер, но охранять меня — это ваша работа. Я согласен, что для вас было бы проще, если бы я вовсе никуда не ездил, чем обеспечить надежную охрану на месте. И в разумных пределах я даже готов идти вам навстречу. Но в этот раз ничего не выйдет. Займитесь своими обязанностями и не забывайте: если меня убьют, первая леди сама явится за вашей головой.
Келлер вздохнул:
— В этом, господин президент, я не сомневаюсь.
Когда Келлер вышел из кабинета президента в приемную, Бен Дэнли поднялся на ноги.
— Ну как? Получилось?
Келлер удрученно покачал головой:
— Нет, он едет. Быть может, мне и удалось бы его отговорить, если бы ты и твои парни не клялись на распятии, что «Матанса» не имеет к катастрофе в Арапахо ни малейшего отношения. Президент до сих пор верит своему Центральному разведывательному управлению, — добавил он, саркастически улыбнувшись. — Ну как, Бен, будешь стоять на своем или передумаешь?
Бен Дэнли пожал плечами:
— Покуда у меня не будет новых фактов, я могу основываться только на донесениях моих агентов.
— Твои агенты сообщили о готовящемся нападении на наше посольство в Мехико, когда взрыв уже прогремел.
— Не тебе упрекать меня, Келлер, — холодно заметил Бен Дэнли. — Ты понятия не имеешь, с какими трудностями мы столкнулись.
— Если бы я знал, наверное, подал бы в отставку. — Келлер снова усмехнулся. — Все секретничаешь, Бен? Может быть, ты забыл, что с некоторых пор мы все должны жить как одна большая, счастливая семья под крылышком Министерства охраны родины?
Дэнли открыл рот, чтобы что-то сказать, но Келлер махнул рукой:
— Мне нет никакого дела до того, чем занимается ЦРУ, покуда оно не пугается у меня под ногами. Этот упрямый сукин сын, — он показал на дверь кабинета Андреаса, — мне нравится. И я намерен сделать все возможное, чтобы он остался цел и невредим.
— Как ты намерен сделать это, если даже не можешь помешать ему разъезжать по всей стране? Или ты не знаешь, что лисицу, которую выгнали в поле, подстрелить гораздо легче, чем ту, которая сидит в своей норе? — Не дожидаясь ответа, Бен Дэнли направился к двери. — Если ситуация изменится, — бросил он на ходу, — я дам тебе знать.
Бен Дэнли позвонил Бетуорту, только выехав на Пенсильвания-авеню.
— Он едет, — сказал Бен, когда Бетуорт снял трубку. — Келлеру не удалось его отговорить.
— Я так и думал, — ответил Бетуорт. — Поскольку в Арапахо не нашли ничего, что указывало бы на диверсию, Андреас, естественно, насторожился — с чего это Келлер так настаивает. Я надеялся, что сейсмологические данные успокоят его подозрения, но, очевидно… — Он немного подумал. — Мне очень не нравится ситуация с этой Грэм. Необходимо еще раз пересмотреть наши планы. И внести необходимые изменения. Когда что-нибудь прояснится, я тебе позвоню.
И Бетуорт повесил трубку.
Стоктон, штат Мэн
Почувствовав чей-то взгляд, устремленный на него из темноты за распахнутым окном, Джадд Морган невольно напрягся.
Рунн?
Склонившись над холстом, он прислушался.
Нет, не он.
Складки плаща на плечах изображенного на холсте мужчины показались ему недостаточно глубокими. Набрав на кисть немного темно-пурпурной краски, Морган прошелся по ним еще раз и только потом позвал:
- Предыдущая
- 9/78
- Следующая