Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женщина на заказ - Джоансен Айрис - Страница 18
Не сейчас…
Да, он хотел ее!
И какой же он был идиот! Джед в ожесточении называл себя ослом и тупицей. Зачем он ушел? Самоотречение не входило в число его добродетелей. Ему предложили секс. Ну, так бери его!
Наверное, все дело было во внезапности! Вот что сбило его с толку! Она ни разу ни намеком не дала понять, что ей известно о мучившем его подспудном сексуальном напряжении. Черт, с самой первой минуты их знакомства он попал в эмоциональный штопор.
Вот в том-то и загвоздка, черт бы ее побрал!
Ладно, забудем о сексе и сосредоточимся на том, что действительно важно. Она сказала, что может дать ему Маринт. Вопрос: может ли он ей доверять? Она одержима желанием найти тех, кто убил ее подругу. Она могла и солгать, когда сказала, что знает, где находится Маринт. Она могла солгать, когда пообещала, что выполнит свою часть сделки. Сложная ситуация.
А он не в состоянии даже оценить ее объективно. Сперва ему нужно принять холодный душ, а уж потом он все обдумает.
Телефон Джеда зазвонил в тот самый момент, когда он направлялся в спальню.
— Я узнал, кто арендовал «Сирену», — сказал Уилсон, как только Джед включил связь. — Хью Арчер. Его сопровождал некий Джозеф Пенниг. Это было непросто. Я истратил кучу твоих денег. Спиро, владелец прокатной компании, был перепуган до смерти и не хотел ничего говорить.
— Почему?
— Насколько я понял, в ход были пущены страшные угрозы. Спиро — стреляный воробей, не побрезгует сдать напрокат свою флотилию наркодельцам из Алжира. Из этого я заключаю, что угрозы были нешуточные. Он сказал, что Пенниг пригрозил отрезать ему член, если он вспомнит, что когда-либо его видел.
— Да, это любого мужчину заставит задуматься. Спиро что-нибудь знает о прошлом Арчера?
— Ну, Спиро не стал просить его заполнить заявку на кредит, — сухо ответил Уилсон. — Но задал несколько тактичных вопросов у него за спиной после того, как Арчер выложил всю сумму вперед за аренду.
— Наркоделец?
— В настоящее время нет. Он покупает и продает оружие. Очень крупный игрок. Говорят, сумел протащить ядерные компоненты в Ирак.
— Ну, стало быть, ему не составляло труда раздобыть пластит, которым был подорван «Последний приют».
— Но зачем? Разве что Лонтана был замешан в транспортировке его грузов?
— Я не знаю, зачем. Маринт мог послужить достаточной приманкой. Может быть, Лонтана помогал Арчеру, а потом стал ему мешать. Но, с другой стороны, поднятие затонувшего города со дна моря — это не способ быстро обогатиться. Чтобы добраться до сокровищ, приходится тратить время и чертовски много денег. И все-таки я склоняюсь к Маринту. Кэролин Мьюлан похитили потому, что хотели добраться до Мелис. А Мелис знает о Маринте.
— И Лонтана пытался связаться с тобой по поводу Маринта. Хочешь, я покопаюсь в прошлом Арчера, узнаю, кто он и откуда?
— Ты уже знаешь ответ, так зачем спрашиваешь? Постарайся разузнать, был ли он на Багамах на прошлой неделе. Как думаешь, сколько это может занять?
— Откуда, черт побери, мне знать? У меня нет никаких контактов с Интерполом.
— Ну, так заведи их. Я не знаю, каким временем мы располагаем.
— Поговори с Лайонсом, — сухо посоветовал Уилсон. — Я уверен, что у него есть тесные контакты с полицией на нескольких континентах.
— Тесные возможно. Но вряд ли дружеские.
— Мелис даст тебе наводку на Маринт?
— Да, можно и так сказать. Свяжись со мной, как только что-то узнаешь.
Джед отключил мобильный.
Арчер. Человек на круизном катере обрел имя и прошлое. Очень грязное прошлое. Что ж, если это он в ответе за смерть Лонтаны, Марии Перес и Кэролин Мьюлан, его настоящее еще более грязно. Он не станет потерей для человечества, если Джед решит убрать его с дороги.
Если? Решение уже было принято. К черту сомнения! Он ощущал известный трепет с той самой минуты, как впервые увидел Мелис Немид. Надо признать, она здорово его зацепила. Теперь этот Арчер. Он найдет способ заставить Мелис выполнить свое обещание. Маринт маячил на горизонте и ждал его.
Ну так делай что хочешь. Найди Маринт и возьми его себе. Согласись на сделку.
И секс в придачу. Да, безусловно, он возьмет и секс.
ГЛАВА 6
Телефон Мелис зазвонил в половине первого ночи.
Кэролин.
Звонок не разбудил ее, она не спала, но все равно он заставил ее подскочить в постели. Он живо напомнил ей о той ночи, когда позвонила Кэролин. Истерзанная пытками. Умирающая…
Телефон продолжал звонить.
Может быть, это Кол звонит с Тобаго?
Она нажала кнопку.
Мужской голос. Тихий, вкрадчивый.
— Мелис Немид?
Это был не Кол.
— Да. Кто это?
— Особая доставка.
— Что?
— У меня для тебя посылка.
— Это что, шутка?
— О нет, я говорю совершенно серьезно. Я привязал свой подарок к сетке. Меня здорово тряхнуло током. После этого у меня возникло весьма неприязненное чувство к тебе. Надо сказать, я очень на тебя обижен.
— О чем, черт побери, вы говорите?
— А знаешь, тебе действительно не стоило так упрямиться насчет Маринта. Мне-то это на руку, а вот тебе последствия явно не понравятся.
— Кто это?
— Мы позже поговорим. Иди забери свой подарок.
— Никуда я не пойду.
— Я думаю, пойдешь. Любопытство — такой сильный стимул. Знаешь, мне очень не понравились эти визжащие дельфины.
Мелис замерла.
— Только попробуй их тронуть, и я перережу тебе глотку.
— Какое неистовство! И склонность к насилию. У тебя много общего с одним из моих приятелей. Надо будет вас познакомить. — Мужчина сделал паузу: — Мне доставил большое удовольствие разговор с тобой напрямую. Это гораздо приятнее, чем подслушивать твои разговоры.
Он повесил трубку.
А Мелис осталась сидеть в оцепенении.
Последняя фраза могла означать только одно.
Кэролин.
Он слушал, это он заставлял Кэролин лгать ей!
— Боже!
Мелис вскочила с постели, натянула шорты и футболку и выбежала из спальни. Открыв щиток электрогенератора, она рванула рычаг на полную мощность. Дверь с грохотом захлопнулась за ней, когда она выскочила из дома.
Джед появился в дверях, когда она уже бежала по причалу.
— Эй, куда тебя несет?
— Сьюзи и Пит. Этот сукин сын хочет добраться до моих ребят. — Мелис отвязала моторную лодку. — Я не позволю…
— Какой сукин сын? — Джед подбежал к ней и прыгнул в лодку. — И зачем ему дельфины?
— Потому что он ублюдок. — Мелис завела мотор. — Потому что это его профессия. Он — убийца. Режет, мучит и…
— Можешь ты, наконец, объяснить, что происходит?
— Мне сейчас позвонил человек, который убил Кэролин. Сказал, что у него для меня подарок, а потом завел разговор про Пита и Сьюзи, и как он… — Она, судорожно всхлипывая, втянула в себя воздух. — Я убью его, если он их хоть пальцем тронет.
— Ты в любом случае приготовила для него именно такой конец. Он назвал свое имя?
— Нет, но он практически напрямую сказал мне, что он был рядом, когда Кэролин мне звонила. — Мелис наклонилась, достала со дна лодки два мощных фонаря и перебросила их Джеду. — Может, и ты на что-нибудь сгодишься, раз уж ты здесь. Посвети вон туда, за сетку. Вдруг он там поджидает меня с винтовкой.
— Это было бы нелогично. — Джед зажег фонари и направил мощный луч на черные воды за сеткой. — Ничего! Вряд ли он хочет твоей смерти.
— К черту логику! — Мелис замедлила ход, когда лодка подошла к сетке. — О боже, я не слышу Пита и Сьюзи.
— Может, они под водой?
— Нет, не может, если кто-то возится с сеткой. Они все равно, что сторожевые псы. — Мелис взяла свисток, висевший у нее на шее, и дунула в него. Она по-прежнему не слышала их. Ее охватила паника. — Они могли пострадать. Почему они не…
— Спокойно. Я их слышу.
Теперь она тоже их слышала. Тонкий визг у южного берега бухты. Мелис повернула лодку.
— Посвети туда. Я должна убедиться, что с ними все в порядке.
- Предыдущая
- 18/62
- Следующая