Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жажда золота - Джоансен Айрис - Страница 30
— В самом деле?
— Смотри под ноги. Здесь полным-полно змей. Ядовитые древесные змеи ничем не отличаются по цвету от мха на ступенях и от веток кустарников.
Руэл передернул плечами.
Ли Сунг улыбнулся.
— Я вижу, ты не любишь этих тварей? — И, преодолевая последние ступени, громко позвал: — Картаук, со мной гость!
— Если это не Абдар… скажи ему — пусть уходит!
Даже привыкший к любым неожиданностям Руэл на миг оторопел от такого заявления.
— Он хочет видеть Абдара? — переспросил он Ли Сунга недоверчиво.
— Конечно, — ответил сам Картаук. — Это мое самое заветное желание. Я хочу видеть Абдара… мертвым. — Его громкий, глуховатый голос эхом разносился по храму, словно мерные удары колокола. — Но раз уж вы нарушили мою медитацию, входите.
— Это Руэл Макларен. Джейн сказала, что он собирается помочь тебе выбраться из Казанпура, — проговорил Ли Сунг, когда они вошли в храм.
— Какое неожиданное великодушие. С чего бы это?
Посреди храма в большой бронзовой жаровне горели дрова. Кроме жаровни, не считая двух самодельных кроватей у дальней стены и длинного, тоже грубо склоченного стола, ничего не было.
— О моем чудном даре начинают заботиться совершенно незнакомые мне люди. — Джон Картаук стоял у стола. Его руки ловкими движениями лепили глиняную форму для отливки. На вид ему было под сорок. Комплекция мастера соответствовала его громкому голосу. На нем были свободные шаровары, белая длинная рубаха и сандалии. И чем ближе подходил к нему Руэл, тем выше и массивнее казался Картаук и тем отчетливее проступали под рубахой его бицепсы. Темно-каштановые волосы золотых дел мастера свободно падали на плечи, такая же шелковистая борода обрамляла лицо, скрывая крепкий подбородок. Глубоко сидящие карие глаза под густыми сумрачными бровями светились умом и проницательностью.
— Уж не святой ли к нам пожаловал? — Картаук наконец поднял глаза от глиняной формы и замер. Его глаза не отрываясь смотрели на Руэла. — Какое лицо! Подойди сюда, к свету, чтобы я смог тебя получше рассмотреть.
Руэл встал у проема, из которого струился слабый свет:
— Так?
Картаук кивнул и шагнул к нему:
— Поверни голову направо.
Руэл послушно выполнил приказ.
— Невероятно! — пробормотал Картаук. — Какое совершенство линий.
— А теперь мне можно повернуть голову? — вежливо осведомился Руэл, и в голосе его слышались насмешливые нотки. — Мне больше всего на свете хочется скинуть эти мокрые тряпки и хоть немного просушить их.
— Думаю, что да. — Картаук отступил в сторону, пропуская Руэла к жаровне, но по-прежнему не сводил с него глаз. — Превосходно!
— Высокая оценка — бальзам для моего истерзанного сердца.
— А не содомит ли ты? — неожиданно спросил Картаук.
— К сожалению, должен тебя огорчить. Для таких утех тебе придется поискать кого-нибудь другого.
— Нет. Я к таковым не отношусь. — Картаук скривился. — Ли Сунг определенно должен благодарить судьбу, что у меня нет подобного рода порочных наклонностей. Иначе — при столь долгом воздержании — я бы непременно покусился на его прелести.
— Я нашел бы способ, как охладить твой пыл, — спокойно ответил Ли Сунг, устраиваясь возле жаровни и протягивая руки к огню.
Картаук вновь перевел взгляд на Руэла.
— Многие мужчины не выдерживают груза такого рода красоты и, как правило, становятся содомитами.
— Красивая внешность — всего лишь инструмент. Не более чем сильные руки или острый ум, — пожал плечами Руэл. — Иногда помогает, но случается, что и вредит.
— Но ты же умеешь пользоваться этим инструментом?
— Конечно, — улыбнулся Руэл, взглянув на зубило с рукояткой из слоновой кости, лежавшее на столе рядом с глиняной формой. — Станешь ли ты держать у себя бесполезные вещи?
Картаук рассмеялся, и гулкое эхо снова раскатилось под сводами храма.
— Мне он нравится, Ли Сунг.
— Я так и думал, что вы придетесь друг другу по душе. Но Джейн сказала, что нам надо быть с ним настороже.
— Всякий незаурядный человек представляет опасность. Я понял это в тот самый момент, как увидел его на пороге храма. И мне не понадобится много времени, чтобы узнать его еще лучше. Острый глаз художника позволяет, отбросив шелуху, заглянуть прямо в душу.
— Это звучит почти как угроза, — улыбнулся Руэл.
— Мне бы хотелось сделать твою скульптуру, — испытующе глядя в лицо Руэла, медленно проговорил Картаук. — Жаль, что у меня нет нужного материала. Здесь мне приходится ограничиваться только глиной или деревом. А ты заслуживаешь лучшего.
— Ты просишь меня позировать тебе? Картаук кивнул.
— Я схожу с ума без работы.
Руэл невольно оглядел стол.
— А мне показалось, что ты как раз занят делом. Эта обезьянка, например, очень даже неплоха.
— У тебя есть вкус. Мне она и самому понравилась. — Картаук наклонился и вынул из-под стола еще одну вещь. — Тогда ты сможешь оценить и вот это.
Джейн. Только Мастер вырезал ее с распущенными по плечам волосами. Руэл привык видеть их туго заплетенными в толстую косу. А еще она улыбалась. Здесь Джейн была полна жизненных сил и выглядела моложе, чем когда-либо. Руэл невольно вытянул руку и ласково провел по щеке деревянной головки указательным пальцем.
— Странно, что она согласилась позировать тебе.
— Нет, конечно. Мне пришлось работать по памяти… и опираться только на свою интуицию. Кое в чем я не мог прийти к определенному мнению. И все же я понял: при всей внутренней силе нет никого ранимее Джейн.
Ладонь Руэла скользнула вниз, вдоль губ скульптурного изображения:
— Как хорошо ты ее изучил, — проговорил он медленно.
Картаук ничего не сказал в ответ.
Руэл, оторвавшись от головки Джейн, увидел на себе сосредоточенный взгляд мастера.
Он быстро отдернул ладонь.
— Но статуя Кали у тебя получилась намного выразительнее.
Картаук пожал плечами.
— Абдар от нее в восторге.
— Я бы отдал предпочтение змее на райском дереве.
Картаук усмехнулся:
— Маленькая шутка, в которой я не мог себе отказать. Но Джейн рассердилась на меня из-за нее.
— И правильно. Она знала, что это маленькая шутка может закончиться большими неприятностями для всех нас, — сказал Ли Сунг.
— Я понял, но было уже поздно. И даже испытывал чувство раскаяния … с четверть часа, — добавил Картаук и пожал плечами. — Махарадже до этого нет никакого дела.
— Но Абдар заметил сходство, — сказал Руэл. — И назвал это изысканной дрянью.
— Правда? Не могу передать, как мне приятно это слышать. Ты знаком с Абдаром?
— Встречался с ним один раз.
Улыбка на лице Картаука померкла.
— Он и в самом деле большая дрянь. Мнит себя почитателем искусства. Но готов растоптать мастера, если он отказывается подчиниться ему. Хотя глаз у него наметанный, — снова усмехнулся Картаук. — Уверен, что при виде тебя он сразу захотел сделать изображение для своей коллекции.
— Что-то в этом роде…
— Статуя?
— Маска.
— Интересно… Что ты о нем можешь сказать?
— Не много. Думаю, наша неприязнь была взаимной.
Картаук хлопнул себя по коленям.
— Честное слово, ты мне нравишься!
— Неудивительно, — кивнул Ли Сунг, — у вас есть достойное сожаления сходство характеров.
Взгляд Картаука снова обратился к Руэлу.
— Итак, ты соглашаешься мне позировать?
— А нельзя ли по памяти?
Картаук покачал головой.
— Нет. Задача слишком сложна. И у меня нет времени на переделку.
— Ну хорошо, — Руэл, сбросив плащ, сел на большой квадратный камень у жаровни с противоположной стороны от Ли Сунга. — Если мы сможем прийти к соглашению.
— Вообще-то он пришел не для того, чтобы позировать, а чтобы избавить меня от необходимости торчать тут целыми сутками, — заметил Ли Сунг.
— Это займет не так уж много времени, — проговорил Картаук. — Думаю, Джейн не станет возражать.
— Джейн больше думает о твоей безопасности, чем ты сам.
- Предыдущая
- 30/103
- Следующая