Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Письма на воде (СИ) - Гринина Наталья "NataBusinka" - Страница 98
среди тех, кто тебя окружает.
Высоко ты возвысился
и, никогда не сгибаясь,
Восхищаешь людей,
с мандариновым деревом схожий.
Глубоко твои корни
уходят в родимую землю,
И стремлений твоих
охватить нам почти невозможно.
Среди мира живого
стоишь, независим и крепок,
И, преград не страшась,
никогда не плывёшь по теченью…{?}[Отрывок из стихотворения «Ода мандариновому дереву» Цюй Юаня (пер. А. И. Гитовича).]
– На это есть своя причина, – как обычно ушла от прямого ответа Су, с довольной улыбкой рассматривая ровные цепочки символов, заплетённых в ритмичный слог.
– Ты говорила, что приготовишь мне сюрприз, – притворно надул губы Ван Со, размешивая чернила. – А сама всего лишь угостила меня рисом сегодня за обедом. Как это понимать?
– Но вы съели всё до последнего зёрнышка, – воспротивилась его упреку Хэ Су. – А я ведь хотела угостить ещё и Бэк А, и Чхве Чжи Мона.
Скажите пожалуйста! А при чём здесь они?
– Ты не должна заботиться ни о ком, кроме меня, – напустил на себя обиженный вид Ван Со, но чувствовал: глаза его смеются, сводя на нет строгий тон. – Всё лишь для меня!
Хэ Су долго смотрела на него, а потом несмело спросила:
– Сегодня что-то произошло?
Произошло. На рассвете. В его покоях, где они проснулись вместе.
Но Ван Со из озорства вдруг решил не рассказывать ей о родинке и о своих надеждах, раз она не признаётся ему, почему так любит наблюдать за танцем кисти в его руке.
– Нет, – солгал он, широко улыбаясь. – А почему ты спрашиваешь?
– Вы сегодня больше улыбаетесь, – пожала плечами Хэ Су, и Ван Со почувствовал, как от этих её слов в груди разливается медовое тепло. Но она закончила совсем не так, как он ожидал: – И от этого мне тревожно.
Он отложил кисть и нарочито утомлённо вздохнул:
– Не пытайся узнать обо мне всё. Мы не женаты, а ты уже пытаешь меня. Я ведь так и сбежать могу!
Но его шутка возымела обратный эффект.
– Всё это потому, что целыми днями я только и жду вас! – отплатила ему Хэ Су, в точности повторив его надутый вид пару минут назад. Но тут же её тон стал просящим, а улыбка – заискивающей. – Могу я… днём работать в Дамивоне? Даже не прислуживая другим, я много чем смогу заняться.
Пока Ван Со обдумывал её неожиданную просьбу, Хэ Су вдруг что-то вспомнила и встрепенулась:
– И ещё… насчёт Чхэ Рён. Можно, она останется при мне? Всех прежних слуг Чонджона отправили в другие дома. Но я не хотела бы с ней расставаться.
Ван Со недоумённо поджал губы.
Чхэ Рён? Та самая служанка восьмого принца, которую тот почему-то отпустил из своего поместья в Дамивон, когда Хэ Су стала придворной дамой при Хеджоне?
Он помнил, что девушки сдружились ещё в доме Ван Ука, хотя эта служанка была странной и не внушала Ван Со никакого доверия. Всякий раз, когда он видел её, ему казалось, что за внешней простотой, глуповатым лицом и бесконечной болтовнёй этой девчонки кроется нечто более значимое, недоброе, но что именно – выяснить ему не представилось возможности.
И вот теперь Хэ Су просила оставить её в Дамивоне!
– Когда она покинет дворец, ей некуда будет пойти, – продолжала уговаривать его Хэ Су с таким лицом, с каким дети выпрашивают у взрослых сладости.
Вот, пожалуйста! Она уже из него верёвки вьёт!
– Чхэ Рён… – протянул Ван Со, чувствуя, как что-то внутри него противится этой просьбе. – Не знаю…
– С ней мне не будет одиноко, – не сдавалась Хэ Су. – Прошу вас!
Взглянув на любимую, Ван Со вдруг отчётливо представил себе маленькую девочку с её улыбкой, которая тянется за медовым печеньем, выпрашивая у него угощение ещё до трапезы.
«Вы сегодня больше улыбаетесь».
А причина тому – его утренние грёзы.
– Хорошо, – добродушно усмехнулся он, наслаждаясь радостным блеском глаз Хэ Су. – Но скоро ты не будешь так одинока. У нас появятся дети.
Не удержался-таки! А как можно спрятать в себе свет счастья и надежды?
– Де… дети? – опешила Хэ Су, меняясь в лице.
Ван Со взял её руки в свои и заговорил, с улыбкой глядя в любимые глаза:
– Тебя навестит придворный лекарь. Я приказал ему прийти к тебе завтра. Ты должна беречь себя, чтобы понести дитя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Обескураженный вид Хэ Су не столько озадачил, сколько позабавил его. Неужели она думала, что все их страстные ночи пройдут бесследно?
– Но… – заикаясь, наконец-то выговорила она, – мы ещё даже не женаты, а вы уже говорите мне о детях!
– Не женаты? – искренне удивился Ван Со. Такие мелочи! Они ведь всё равно вместе теперь. Но если Хэ Су так хочется, то… – Давай поженимся! Когда ты хочешь? Сделаем это поскорее!
– А вот и не хочу! – возмутилась Хэ Су, глядя в его сияющее лицо, и Ван Со на минуту даже поверил её детскому негодованию.
– Не хочешь? – озадаченно переспросил он и тут же выдохнул с облегчением, услышав ответ.
– Вы должны сделать красивое предложение, – капризно пробормотала Хэ Су, искоса поглядывая на него. – Когда вы в прошлый раз попросили меня о встрече у озера, думали, я не пойму? Вы же собирались сделать мне предложение?
Ван Со еле сдержался, чтобы не рассмеяться. Поистине, какой хороший, забавный сегодня день!
– Я не знаю, когда смогу пойти к озеру, – протянул он, напустив на себя занятой вид. – Теперь покидать дворец не так-то просто.
– Да, – прошептала Хэ Су, приняв его спектакль за чистую монету, и загрустила.
Нет, его любимая – действительно просто чудо!
– А если я придумаю красивое предложение, – перестал он прятать улыбку, – мы поженимся?
Но Хэ Су насупилась и никак не отреагировала на его жест примирения.
– Говорить с тобой сложнее, чем с министрами, – вздохнул Ван Со и вновь взялся за кисть, услышав её тихий смех.
Он обязательно что-нибудь придумает. Что-нибудь необыкновенное, чтобы увидеть счастливый блеск её глаз и самому стать ещё чуточку счастливее.
Вместе с ней.
Не думай, Су, что я был настолько наивен, чтобы надеяться на светлые дни и наше с тобой безмятежное будущее во дворце, не омрачённое тревогами и преградами.
Жизнь никогда не баловала меня. Жизнь научила меня не верить в чудеса и полагаться только на себя, как волку-одиночке, отринутому стаей.
Но никому из смертных не дано знать волю Небес. И даже я, готовый ко всему, не мог предположить, какой удар они нанесут мне в обмен на крохи благоденствия рядом с тобой, какую цену мне придётся заплатить за то короткое время, что я был счастлив, позволив себе погрузиться в недолгое обманчивое заблуждение в милости Судьбы.
Потому что Судьба зорко следила за отмеренными мне светлыми днями, отсчитывая их с рачительностью скупца. Видимо, она решила, что с меня хватит, и послала ко мне Ука.
Он был её карающей дланью, её вестником тьмы, ожидавшей меня после прощальной ласки закатного солнца. Ук явился и поставил меня перед выбором: потерять крылья или сердце. Трон или тебя, моя Су… И третьего Судьбой мне было не дано.
Я не знал, что будет завтра, чем оно обернётся для меня, для нас с тобой, для Корё. Одно я знал наверняка: ты – счастливый стук моего сердца, Су. Ты – его живительное биение, и если тебя не будет рядом, то и меня не будет. С крыльями или без, лишившись сердца, жить не сумеет никто.
И всё-таки мне предстояло сделать выбор, заплатив за нежданный подарок жестоких Небес.
Я понимал тогда, как понимаю и теперь: возврата во вчерашний день нет и быть не может. Но лучше один такой день с тобой, чем тысяча лет без тебя…
========== Часть I. Алые сердца Корё – 18. Холод ==========
Комментарий к Часть I. Алые сердца Корё – 18. Холод
Художественные иллюстрации к главе:
https://yadi.sk/i/2pE4ucU_PcjBlg
https://yadi.sk/i/NrrFI0uafp2kng.
Автор – Проигравший спор ♡
Стихотворная иллюстрация к главе (эпизоду в башне звездочёта):
https://ficbook.net/readfic/9975245.
Настроение: Liu Tao – Fading Beauty (Nirvana in Fire – OST)
- Предыдущая
- 98/173
- Следующая
