Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Студиозус (СИ) - Ишемгулов Анвар - Страница 35
— Привет, да. Будьте любезны сообщить ему обо мне.
— Что-то срочное? Просто мистер Юдин в данный момент обходит пациентов.
— Нет, не стоит его торопить, — задумался я. — Не будете ли вы любезны предоставить нам с сэром Купером вашу комнату отдыха, пока мы ждём?
— Конечно! — девушка улыбнулась белоснежной улыбкой и вышла из-за стойки. — Через пару минут комната будет подготовлена, — сообщила она и, виляя широкими бёдрами в зеленых обтягивающих брюках, ушла. С трудом оторвав взгляд от такого притягательного зрелища, я вернулся к Куперам.
— Сэр Купер, леди Купер, прошу про…
— Да что мне твои извинения, Мэттью? — резко прервал меня Джеймс, взглянув на меня красными от прилившей крови глазами. — Элис чуть не… — он замолчал и обессиленно уронил голову. Спустя несколько тяжелых вдохов, он тихо, с сипением в голосе, продолжил, не поднимая голову: — Она могла умереть там, понимаешь, Мэттью?.. Как и все мы!.. Я знаю, что ты не виноват, но… Не могу не злиться… — он вновь поднимает голову. — Скажи мне, кто это был? Во что ты ввязался?.. Кому ты перешёл дорогу, что к тебе домой приходят убийцы такого ранга?.. Ответь, пожалуйста! — Джеймс почти переходит на крик. — Нас всех чуть не убили, Виллис! Всех!.. Там!..
— Сэр Купер, если вы не против, давайте пройдём в комнату, и там уже поговорим. Не стоит пугать пациентов мистера Юдина.
— Да мне плевать!.. Да, плевать! И нет тут никого, Мэттью! Кроме моей Элис, которую чуть не разрезал пополам тот псих, что пришёл за тобой.
— Милый… — постаралась утихомирить Купера его жена, положив руку ему на плечо, но тот лишь нервно дёрнул ей, переведя внимание на Камиллу.
— Что — «милый»? Из-за него, — он указал пальцем на меня, — чуть не… Или ты думаешь по-другому?
— Сэр Купер, — не вытерпел уже я, начиная закипать, — давайте остановим наш разговор на этом. Не хочу, чтобы вы произнесли чего лишнего в вашем состоянии. Прошу прощения, — слегка поклонился, пересиливая себя, и повернулся к спешащей к нам всполошённой медсестре: — Мисс, комната отдыха, похоже, отменяется. Простите, что потревожил. Сообщите мистеру Юдину, что буду ждать его сегодня вечером в гости. Вместе с Хелен.
— Конечно, передам, — нервно переводя взгляд с меня на Купера и обратно, ответила медсестра.
— Спасибо, — кивнул я ей, и развернувшись, направился к стеклянным дверям выхода из клиники, на ходу кивнув озабоченно следящей за мной Камилле Купер.
Ну вот. Договор в Куперами пошёл по… проторенной, заросшей кустами, дорожке. Но и это не главное. Элис и правда хотелось навестить, узнать её состояние, приободрить и извиниться, конечно же, но так я лишь усугубил бы и так рушащиеся отношения с Джеймсом. Можно было и, наплевав на его реакцию, пройти к ней в палату, а смысл? Прийти к Элис и заявить, что наши отношения под вопросом. Ну да, ей же именно это нужно услышать после тяжелого ранения. Да и всё равно с Элис брак был по расчёту наших родителей, так пусть Джеймс и объясняется с ней. Я же могу просто позвонить позже, извиниться, можно даже послать ей букетик. Чтобы не казаться совсем уж негодяем. С другой стороны, она, конечно, красива и всё такое, но… Она всего лишь пятнадцатилетний подросток, и женился я бы на ней как минимум только через лет пять. А пять лет для подростка ой как много. Тем более, если род Купер считает меня виновным, то они сами откажутся от затеи объединения. Что меня тоже вполне устроит. Отец, Джеймс Виллис, наверное, огорчился бы, но что поделать, Куперы сами пошли в отказ. А за Джеймса и его мать я смогу отомстить и сам. Если переживу эту ситуацию с организацией белых масок, конечно. Мини, конечно, жалко, но можно же заняться более интересными машинами. А Мини я могу и купить. Только, к сожалению, Купер, как уважающий себя сэр, не станет использовать мои наброски, а значит, именно такого Мини, какой я хочу, они не сделают. Хотя, в чем смысл моих рассуждений, если меня в любой момент могут убить?.. Нужно сперва разобраться с охотниками. Так, если Куперы будут в это время подальше, мне даже будет спокойнее. Успокоив себя такими мыслями, я позвонил следователю еще раз, сообщив, что уже освободился и буду ждать на месте.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Сэр Виллис, — к столику, за которым я сидел, подошёл Грон и изобразил лёгкий поклон приветствия. — Позволите?
Следователь Службы Безопасности Его Величества подошёл сзади, и я не заметил его. Да и слишком глубоко погряз в своих размышлениях, чтобы услышать его приближение на фоне машин и гомона проходящих мимо людей. В само кафе я не стал заходить, логично предположив, что внутри могут быть сотрудники моей компании, и решив расположиться за выставленными на тротуаре пластиковыми столами, над каждым из которых возвышались большие зонты, укрывающие своей тенью от редкого для острова солнца.
— Да, конечно, Сэр Грон, — ответный кивок, и сам сажусь на пластиковом стуле ровнее. Сидеть развалившись, как я и сидел до его появления, было бы верхом неуважения. — Спасибо, что так быстро откликнулись.
— Ну, не скажу, что дел у меня нет совсем, — рассмеялся Грон иронично, — но почему бы не провести время с таким интересным молодым человеком. Кстати, вы довольно неплохо выглядите для человека, который сегодня ночью был похож на недоготовленный ростбиф.
— Благодарю, сэр. Хилеры Чейза и мистер Юдин и правда творят чудеса.
— Согласен с вами. Кстати, вы не знаете, нет ли здесь Гиннеса?
— Нет, для алкоголя слишком юн.
— Хэх, лопать головы врагов вам ваш возраст не мешает! — рассмеялся Грон, но вспомнив, что перед ним сидит всё-таки подросток, стушевался. — Простите, сэр Виллис. Иногда просто мне кажется, что вы старше, чем кажется.
— Жизнь не исчисляется количеством прожитых лет, — витиевато загнул я, с улыбкой наблюдая за лицом следователя, — а суммой пережитых впечатлений.
— Ну, тогда буду считать вас своим сверстником, — легко рассмеялся Грон, пододвинув свой стул поближе к столу, на который перед этим он положил свой цилиндр. — Судя по вашему поведению, впечатлений вам досталось немало.
Наш разговор прервал официант, принявший наши заказы и мгновенно исчезнувший в проеме двери в само кафе. Следователь, хоть был, вроде как, на службе, всё же, даже как то стереотипично, заказал пинту Гиннеса. Я, как благовоспитанный подросток, попросил эспрессо. Время ближе обеду, а меня клонит в сон.
— Не выспались, сэр Виллис? — подначил меня Грон по поводу моего заказа, прекрасно зная, что ночью мне было немного не до сна.
— Нет, что вы, сэр Грон, — краешком губ усмехнулся я. — Перед сном немного повоевал с подосланным убийцей, сам чуть не умер — обычный вечер для подростка в пригороде Лондона, не находите?
Улыбка стёрлась с лица следователя мгновенно. Он с прищуром уставился своими серыми, тусклыми глазами прямо мне в глаза.
— Сэр Виллис, что вы хотите сказать?
— Вчерашнее нападение было не спонтанным. Неизвестная «организация»… — я замолчал, пытаясь понять реакцию следователя на услышанное. Но он не запаниковал, не занервничал, лишь более заинтересованно подался вперед. Либо отлично владеет собой, либо и правда не в курсе. Я продолжил: — Некая организация специально натравила лорда Чес…
— Без имён… — резко прервал меня напряжённый Грон, — простите, Ср Виллис, продолжайте.
— Понял, спасибо… — кивнув, принимая извинения, продолжил я: — Натравила известного нам обоим человека по мою душу. Перед этим этот, известный нам, человек пытался втереться в доверие в Итоне во время и после экзаменов. Даже согласился посетить вчерашний приём, хотя это немного…
— Не его уровня… — заинтересованно кивнул Грон. — Я понял, продолжайте.
— Да… Но вот после приема, этот человек, прикрыв лицо под маской, открыто нападает на дом рода Виллис, невзирая на то, что там всё еще были гости.
— И что же стало причиной? — Грон откинулся на кресле, отчего то умоляюще заскрипело хрупким пластиком по каменной кладке тротуара, и достал серебристый портсигар с гравировкой руки, держащей меч.
- Предыдущая
- 35/58
- Следующая
